Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Proverbiorum - 1

Proverbiorum

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 2008

Nova Vulgata 1
1,1Parabolae Salomonis filii David regis Israel
CEI 2008 Pr Proverbi di Salomone, figlio di Davide, re d'Israele,
1,1 INTRODUZIONE (1,1-7)
 In questi versetti iniziali è contenuta l’introduzione a tutto il libro che, in sintonia con la tradizione sapienziale, si propone la formazione completa dell’uomo.
Nova Vulgata
1,2ad sciendam sapientiam et disciplinam,

ad intellegenda verba prudentiae;
CEI 2008 Pr1,2per conoscere la sapienza e l'istruzione,
per capire i detti intelligenti,
Nova Vulgata
1,3ad suscipiendam eruditionem doctrinae,

iustitiam et iudicium et aequitatem,
CEI 2008 Pr1,3per acquistare una saggia educazione,
equità, giustizia e rettitudine,
Nova Vulgata
1,4ut detur parvulis astutia,

adulescenti scientia et recogitatio.
CEI 2008 Pr1,4per rendere accorti gli inesperti
e dare ai giovani conoscenza e riflessione.
Nova Vulgata
1,5Audiat sapiens et addet doctrinam,

et intellegens dispositiones possidebit:
CEI 2008 Pr1,5Il saggio ascolti e accrescerà il sapere,
e chi è avveduto acquisterà destrezza,
Nova Vulgata
1,6animadvertet parabolam et allegoriam,

verba sapientium et aenigmata eorum.
CEI 2008 Pr1,6per comprendere proverbi e allegorie,
le massime dei saggi e i loro enigmi.
Nova Vulgata
1,7Timor Domini principium scientiae.

Sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt.
CEI 2008 Pr1,7Il timore del Signore è principio della scienza;
gli stolti disprezzano la sapienza e l'istruzione.
Nova Vulgata
1,8Audi, fili mi, disciplinam patris tui

et ne reicias legem matris tuae,
CEI 2008 PrAscolta, figlio mio, l'istruzione di tuo padre
e non disprezzare l'insegnamento di tua madre,
1,8 LA SAPIENZA E I SUOI CONSIGLI (1,8-9,18)
 Non accettare gli inviti dei malvagi
 Gli insegnamenti qui contenuti vengono presentati come un’esortazione rivolta dai genitori ai figli o dalla sapienza stessa a tutti gli uomini. Si può notare la forma letteraria del parallelismo, che la letteratura sapienziale usa frequentemente nel comunicare il suo insegnamento.
Nova Vulgata
1,9quia diadema gratiae sunt capiti tuo,

et torques collo tuo.
CEI 2008 Pr1,9perché saranno corona graziosa sul tuo capo
e monili per il tuo collo.
Nova Vulgata
1,10Fili mi, si te lactaverint peccatores,

ne acquiescas eis.
CEI 2008 Pr1,10Figlio mio, se i malvagi ti vogliono sedurre,
tu non acconsentire!
Nova Vulgata
1,11Si dixerint: «Veni nobiscum, insidiemur sanguini,

abscondamus tendiculas contra insontem frustra;
CEI 2008 Pr1,11Se ti dicono: "Vieni con noi,
complottiamo per spargere sangue,
insidiamo senza motivo l'innocente,
Nova Vulgata
1,12deglutiamus eos sicut infernus viventes

et integros quasi descendentes in lacum:
CEI 2008 Pringhiottiamoli vivi come fa il regno dei morti,
interi, come coloro che scendono nella fossa;
1,12 regno dei morti: in ebraico sheol, è luogo sotterraneo dove si riteneva dimorassero i morti; a volte il termine ebraico è tradotto con “inferi”.
Nova Vulgata
1,13omnem pretiosam substantiam reperiemus,

implebimus domos nostras spoliis;
CEI 2008 Pr1,13troveremo ogni specie di beni preziosi,
riempiremo di bottino le nostre case,
Nova Vulgata
1,14sortem mitte nobiscum,

marsupium unum sit omnium nostrum»;
CEI 2008 Pr1,14tu tirerai a sorte la tua parte insieme con noi,
una sola borsa avremo in comune",
Nova Vulgata
1,15fili mi, ne ambules cum eis,

prohibe pedem tuum a semitis eorum.
CEI 2008 Pr1,15figlio mio, non andare per la loro strada,
tieniti lontano dai loro sentieri!
Nova Vulgata
1,16Pedes enim illorum ad malum currunt

et festinant, ut effundant sanguinem.
CEI 2008 Pr1,16I loro passi infatti corrono verso il male
e si affrettano a spargere sangue.
Nova Vulgata
1,17Frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum.
CEI 2008 Pr1,17Invano si tende la rete
sotto gli occhi di ogni sorta di uccelli.
Nova Vulgata
1,18Ipsique contra sanguinem suum insidiantur

et moliuntur fraudes contra animas suas.
CEI 2008 Pr1,18Ma costoro complottano contro il proprio sangue,
pongono agguati contro se stessi.
Nova Vulgata
1,19Sic semitae omnis ad rapinam intenti:

animam ipsius possidentis rapiunt.
CEI 2008 Pr1,19Tale è la fine di chi è avido di guadagno;
la cupidigia toglie di mezzo colui che ne è dominato.
Nova Vulgata
1,20Sapientia foris praedicat,

in plateis dat vocem suam,
CEI 2008 PrLa sapienza grida per le strade,
nelle piazze fa udire la voce;
1,20-33  La sapienza invita a seguirla
 Alla sapienza vengono attribuite le caratteristiche della predicazione profetica. Essa viene come personificata e assume il ruolo di annunciatrice di un autorevole insegnamento.
 strade, piazze, porte della città: i luoghi in cui si svolgeva la vita quotidiana, dove venivano dati gli annunci importanti ed era amministrata la giustizia.
Nova Vulgata
1,21in capite viarum frequentium clamitat,

in foribus portarum urbis profert verba sua:
CEI 2008 Pr1,21nei clamori della città essa chiama,
pronuncia i suoi detti alle porte della città:
Nova Vulgata
1,22«Usquequo, parvuli, diligitis infantiam,

et derisores sibi derisionem cupient,

et imprudentes odibunt scientiam?
CEI 2008 Pr1,22"Fino a quando, o inesperti, amerete l'inesperienza
e gli spavaldi si compiaceranno delle loro spavalderie
e gli stolti avranno in odio la scienza?
Nova Vulgata
1,23Convertimini ad correptionem meam;

en proferam vobis spiritum meum

et ostendam vobis verba mea.
CEI 2008 Pr1,23Tornate alle mie esortazioni:
ecco, io effonderò il mio spirito su di voi
e vi manifesterò le mie parole.
Nova Vulgata
1,24Quia vocavi, et renuistis,

extendi manum meam, et non fuit qui aspiceret;
CEI 2008 Pr1,24Perché vi ho chiamati ma avete rifiutato,
ho steso la mano e nessuno se ne è accorto.
Nova Vulgata
1,25despexistis omne consilium meum

et increpationes meas neglexistis.
CEI 2008 Pr1,25Avete trascurato ogni mio consiglio
e i miei rimproveri non li avete accolti;
Nova Vulgata
1,26Ego quoque in interitu vestro ridebo

et subsannabo, cum terror vobis advenerit,
CEI 2008 Pr1,26anch'io riderò delle vostre sventure,
mi farò beffe quando su di voi verrà la paura,
Nova Vulgata
1,27cum irruerit ut procella terror,

et interitus quasi tempestas ingruerit,

quando venerit super vos tribulatio et angustia».
CEI 2008 Pr1,27quando come una tempesta vi piomberà addosso il terrore,
quando la disgrazia vi raggiungerà come un uragano,
quando vi colpiranno angoscia e tribolazione.
Nova Vulgata
1,28Tunc invocabunt me, et non exaudiam,

instanter quaerent me et non invenient me,
CEI 2008 Pr1,28Allora mi invocheranno, ma io non risponderò,
mi cercheranno, ma non mi troveranno.
Nova Vulgata
1,29eo quod exosam habuerint disciplinam

et timorem Domini non elegerint
CEI 2008 PrPerché hanno odiato la sapienza
e non hanno preferito il timore del Signore,
1,29 il timore del Signore: non va inteso come sentimento di paura, ma come atteggiamento che si nutre di venerazione, obbedienza, fiducia, amore.
Nova Vulgata
1,30nec acquieverint consilio meo

et despexerint universam correptionem meam.
CEI 2008 Pr1,30non hanno accettato il mio consiglio
e hanno disprezzato ogni mio rimprovero;
Nova Vulgata
1,31Comedent igitur fructus viae suae

suisque consiliis saturabuntur.
CEI 2008 Pr1,31mangeranno perciò il frutto della loro condotta
e si sazieranno delle loro trame.
Nova Vulgata
1,32Aversio parvulorum interficiet eos,

et securitas stultorum perdet illos.
CEI 2008 Pr1,32Sì, lo smarrimento degli inesperti li ucciderà
e la spensieratezza degli sciocchi li farà perire;
Nova Vulgata
1,33Qui autem me audierit, absque terrore requiescet

et tranquillus erit timore malorum sublato.
CEI 2008 Pr1,33ma chi ascolta me vivrà in pace
e sarà sicuro senza temere alcun male".