Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Proverbiorum - 18
Proverbiorum
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 2008
Nova Vulgata
18
Occasiones quaerit, qui vult recedere ab amico;
omni consilio exacerbatur.
Occasiones quaerit, qui vult recedere ab amico;
omni consilio exacerbatur.
CEI 2008
PrChi si tiene appartato cerca il suo piacere
e con ogni stratagemma attacca brighe.
e con ogni stratagemma attacca brighe.
CEI 2008
Pr18,4Le parole della bocca dell'uomo sono acqua profonda,
la fonte della sapienza è un torrente che straripa.
la fonte della sapienza è un torrente che straripa.
CEI 2008
Pr18,7La bocca dello stolto è la sua rovina
e le sue labbra sono una trappola per la sua vita.
e le sue labbra sono una trappola per la sua vita.
CEI 2008
Pr18,11I beni del ricco sono la sua roccaforte,
sono come un'alta muraglia nella sua immaginazione.
sono come un'alta muraglia nella sua immaginazione.
Nova Vulgata
18,14Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam;
spiritum vero confractum, quis poterit sustinere?
18,14Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam;
spiritum vero confractum, quis poterit sustinere?
CEI 2008
Pr18,14Lo spirito dell'uomo lo sostiene nella malattia,
ma uno spirito depresso chi lo solleverà?
ma uno spirito depresso chi lo solleverà?
Nova Vulgata
18,17Qui prior in contentione loquitur, putatur iustus;
venit amicus eius et arguet eum.
18,17Qui prior in contentione loquitur, putatur iustus;
venit amicus eius et arguet eum.
CEI 2008
Pr18,17Il primo a parlare in una lite sembra aver ragione,
ma viene il suo avversario e lo confuta.
ma viene il suo avversario e lo confuta.
CEI 2008
Pr18,19Un fratello offeso è più inespugnabile d'una roccaforte,
le liti sono come le sbarre di un castello.
le liti sono come le sbarre di un castello.
Nova Vulgata
18,20De fructu oris viri replebitur venter eius,
et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
18,20De fructu oris viri replebitur venter eius,
et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
CEI 2008
Pr18,20Con il frutto della bocca ci si sazia il ventre,
ognuno si sazia con il prodotto delle sue labbra.
ognuno si sazia con il prodotto delle sue labbra.
Nova Vulgata
Qui invenit mulierem bonam, invenit bonum
et hausit gratiam a Domino.
Qui invenit mulierem bonam, invenit bonum
et hausit gratiam a Domino.
CEI 2008
Pr18,24Ci sono compagni che si rovinano a vicenda,
ma anche amici più affezionati di un fratello.
ma anche amici più affezionati di un fratello.