Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Proverbiorum - 29

Proverbiorum

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 1974

Nova Vulgata 29 29,1Vir, qui correptiones dura cervice contemnit,

subito conteretur absque sanatione.
CEI 1974 Prv29,1 L`uomo che, rimproverato, resta di dura cervice
sarà spezzato all`improvviso e senza rimedio.
Nova Vulgata
29,2In multiplicatione iustorum laetabitur vulgus;

et in dominatione impii gemet populus.
CEI 1974 Prv29,2 Quando comandano i giusti, il popolo gioisce,
quando governano gli empi, il popolo geme.
Nova Vulgata
29,3Vir, qui amat sapientiam, laetificat patrem suum;

qui autem nutrit scorta, perdet substantiam.
CEI 1974 Prv29,3 Chi ama la sapienza allieta il padre,
ma chi frequenta prostitute dissipa il patrimonio.
Nova Vulgata
29,4Rex in iustitia erigit terram;

vir acceptor donorum destruet eam.
CEI 1974 Prv29,4 Il re con la giustizia rende prospero il paese,
l`uomo che fa esazioni eccessive lo rovina.
Nova Vulgata
29,5Homo, qui blanditur amico suo,

rete expandit gressibus eius.
CEI 1974 Prv29,5 L`uomo che adula il suo prossimo
gli tende una rete per i suoi passi.
Nova Vulgata
In peccato vir iniquus irretitur laqueo,

et iustus exsultabit atque gaudebit.
6 Irretitur laqueo – Lege qaš; TM «laqueus»
CEI 1974 Prv29,6 Sotto i passi del malvagio c`è un trabocchetto,
mentre il giusto corre ed è contento.
Nova Vulgata
29,7Novit iustus causam pauperum,

impius ignorat scientiam.
CEI 1974 Prv29,7 Il giusto si prende a cuore la causa dei miseri,
ma l`empio non intende ragione.
Nova Vulgata
29,8Homines pestilentes dissipant civitatem;

sapientes vero avertunt furorem.
CEI 1974 Prv29,8 I beffardi mettono sottosopra una città,
mentre i saggi placano la collera.
Nova Vulgata
29,9Vir sapiens, si cum stulto iudicio contenderit,

sive irascatur sive rideat,
non inveniet requiem.
CEI 1974 Prv29,9 Se un saggio discute con uno stolto,
si agiti o rida, non vi sarà conclusione.
Nova Vulgata
29,10Viri sanguinum oderunt simplicem;

iusti autem quaerunt animam eius.
CEI 1974 Prv29,10 Gli uomini sanguinari odiano l`onesto,
mentre i giusti hanno cura di lui.
Nova Vulgata
29,11Totum spiritum suum profert stultus;

sapiens mitigat eum in posterum.
CEI 1974 Prv29,11 Lo stolto dà sfogo a tutto il suo malanimo,
il saggio alla fine lo sa calmare.
Nova Vulgata
29,12Princeps, qui libenter audit verba mendacii,

omnes ministros habet impios.
CEI 1974 Prv29,12 Se un principe dà ascolto alle menzogne,
tutti i suoi ministri sono malvagi.
Nova Vulgata
29,13Pauper et oppressor obviaverunt sibi,

utriusque oculorum illuminator est Dominus.
CEI 1974 Prv Il povero e l`usuraio si incontrano;
è il Signore che illumina gli occhi di tutti e due.
29,13 Gli occhi lucenti sono segno di vitalità e di gioia; Dio però giudica le rispettive opere.
Nova Vulgata
29,14Rex, qui iudicat in veritate pauperes,

thronus eius in aeternum firmabitur.
CEI 1974 Prv29,14 Un re che giudichi i poveri con equità
rende saldo il suo trono per sempre.
Regole di educazione
Nova Vulgata
29,15Virga atque correptio tribuit sapientiam;

puer autem, qui dimittitur voluntati suae, confundit matrem suam.
CEI 1974 Prv29,15 La verga e la correzione danno sapienza,
ma il giovane lasciato a se stesso disonora sua madre.
Nova Vulgata
29,16In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera,
et iusti ruinas eorum videbunt.
CEI 1974 Prv29,16 Quando governano i malvagi, i delitti abbondano,
ma i giusti ne vedranno la rovina.
Nova Vulgata
29,17Erudi filium tuum, et refrigerabit te

et dabit delicias animae tuae.
CEI 1974 Prv29,17 Correggi il figlio e ti farà contento
e ti procurerà consolazioni.
Nova Vulgata
29,18Cum visio defecerit, dissipabitur populus;

qui vero custodit legem, beatus est.
CEI 1974 Prv Senza la rivelazione il popolo diventa sfrenato;
beato chi osserva la legge.
29,18 La rivelazione allude al ministero dei profeti, ai quali si ispira il messaggio del presente libro, specialmente nella difesa dei poveri e degli umili.
Nova Vulgata
29,19Servus verbis non potest erudiri,

quia intellegit et respondere contemnit.
CEI 1974 Prv29,19 Lo schiavo non si corregge a parole,
comprende, infatti, ma non obbedisce.
Nova Vulgata
29,20Vidisti hominem velocem ad loquendum?

Magis illo spem habebit insipiens.
CEI 1974 Prv29,20 Hai visto un uomo precipitoso nel parlare?
C`è più da sperare in uno stolto che in lui.
Nova Vulgata
29,21Qui delicate a pueritia nutrit servum suum,

postea sentiet eum contumacem.
CEI 1974 Prv29,21 Chi accarezza lo schiavo fin dall`infanzia,
alla fine costui diventerà insolente.
Nova Vulgata
29,22Vir iracundus provocat rixas;

et, qui ad indignandum facilis est, erit ad peccandum proclivior.
CEI 1974 Prv29,22 Un uomo collerico suscita litigi
e l`iracondo commette molte colpe.
Nova Vulgata
29,23Superbia hominis humiliabit eum,

et humilis spiritu suscipiet gloriam.
CEI 1974 Prv L`orgoglio dell`uomo ne provoca l`umiliazione,
l`umile di cuore ottiene onori.
29,23 Cfr. Mt 5, 3. cfr. Mt 23, 12.
Nova Vulgata
29,24Qui cum fure participat, odit animam suam;

adiuramentum audit et non indicat.
CEI 1974 Prv29,24 Chi è complice del ladro, odia se stesso,
egli sente l`imprecazione, ma non denuncia nulla.
Nova Vulgata
29,25Timor hominis inducit laqueum;

qui sperat in Domino, sublevabitur.
CEI 1974 Prv29,25 Il temere gli uomini pone in una trappola;
ma chi confida nel Signore è al sicuro.
Nova Vulgata
29,26Multi requirunt faciem principis;

et iudicium a Domino egreditur singulorum.
CEI 1974 Prv29,26 Molti ricercano il favore del principe,
ma è il Signore che giudica ognuno.
Nova Vulgata
29,27Abominantur iusti virum impium;

et abominantur impii eos, qui recta sunt via.
CEI 1974 Prv29,27 L`iniquo è un abominio per i giusti
e gli uomini retti sono in abominio ai malvagi.