Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Proverbiorum - 3

Proverbiorum

Nova Vulgata Torna al libro

AT ebraico

Nova Vulgata 3
3,1Fili mi, ne obliviscaris legis meae,

et praecepta mea cor tuum custodiat;
AT ebraico Pr3,1 בְּ֭נִי תּוֹרָתִ֣י אַל־תִּשְׁכָּ֑ח וּ֝מִצְוֺתַ֗י יִצֹּ֥ר לִבֶּֽךָ׃
Nova Vulgata
3,2longitudinem enim dierum et annos vitae

et pacem apponent tibi.
AT ebraico Pr3,2 כִּ֤י אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים וּשְׁנ֣וֹת חַיִּ֑ים וְ֝שָׁל֗וֹם יוֹסִ֥יפוּ לָֽךְ׃
Nova Vulgata
3,3Misericordia et veritas te non deserant;

circumda eas gutturi tuo

et describe in tabulis cordis tui,
AT ebraico Pr3,3 חֶ֥סֶד וֶאֱמֶ֗ת אַֽל־יַעַ֫זְבֻ֥ךָ קָשְׁרֵ֥ם עַל־גַּרְגְּרוֹתֶ֑יךָ כָּ֝תְבֵ֗ם עַל־ל֥וּחַ לִבֶּֽךָ׃
Nova Vulgata
3,4et invenies gratiam et successum bonum

coram Deo et hominibus.
AT ebraico Pr3,4 וּמְצָא־חֵ֖ן וְשֵֽׂכֶל־ט֑וֹב בְּעֵינֵ֖י אֱלֹהִ֣ים וְאָדָֽם׃ פ 
Nova Vulgata
3,5Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo

et ne innitaris prudentiae tuae.
AT ebraico Pr3,5 בְּטַ֣ח אֶל־יְ֭הוָה בְּכָל־לִבֶּ֑ךָ וְאֶל־בִּֽ֝ינָתְךָ֗ אַל־תִּשָּׁעֵֽן׃
Nova Vulgata
3,6In omnibus viis tuis cogita illum,

et ipse diriget gressus tuos.
AT ebraico Pr3,6 בְּכָל־דְּרָכֶ֥יךָ דָעֵ֑הוּ וְ֝ה֗וּא יְיַשֵּׁ֥ר אֹֽרְחֹתֶֽיךָ׃
Nova Vulgata
3,7Ne sis sapiens apud temetipsum;

time Dominum et recede a malo.
AT ebraico Pr3,7 אַל־תְּהִ֣י חָכָ֣ם בְּעֵינֶ֑יךָ יְרָ֥א אֶת־יְ֝הוָ֗ה וְס֣וּר מֵרָֽע׃
Nova Vulgata
3,8Sanitas quippe erit umbilico tuo,

et irrigatio ossibus tuis.
AT ebraico Pr3,8 רִ֭פְאוּת תְּהִ֣י לְשָׁרֶּ֑ךָ וְ֝שִׁקּ֗וּי לְעַצְמוֹתֶֽיךָ׃
Nova Vulgata
3,9Honora Dominum de tua substantia

et de primitiis omnium frugum tuarum,
AT ebraico Pr3,9 כַּבֵּ֣ד אֶת־יְ֭הוָה מֵהוֹנֶ֑ךָ וּ֝מֵרֵאשִׁ֗ית כָּל־תְּבוּאָתֶֽךָ׃
Nova Vulgata
et implebuntur horrea tua frumento,

et vino torcularia tua redundabunt.
10 Frumento – Sic concrete sumendum est verbum śābā in parallelismo cum tîrōš (cfr. ANET2, p. 500 [5])
AT ebraico Pr3,10 וְיִמָּלְא֣וּ אֲסָמֶ֣יךָ שָׂבָ֑ע וְ֝תִיר֗וֹשׁ יְקָבֶ֥יךָ יִפְרֹֽצוּ׃ פ 
Nova Vulgata
3,11Disciplinam Domini, fili mi, ne abicias

nec asperneris, cum ab eo corriperis:
AT ebraico Pr3,11 מוּסַ֣ר יְ֭הוָה בְּנִ֣י אַל־תִּמְאָ֑ס וְאַל־תָּ֝קֹ֗ץ בְּתוֹכַחְתּֽוֹ׃
Nova Vulgata
3,12quem enim diligit, Dominus corripit

et quasi pater in filio complacet sibi.
AT ebraico Pr3,12 כִּ֤י אֶ֥ת אֲשֶׁ֣ר יֶאֱהַ֣ב יְהוָ֣ה יוֹכִ֑יחַ וּ֝כְאָ֗ב אֶת־בֵּ֥ן יִרְצֶֽה׃
Nova Vulgata
3,13Beatus homo, qui invenit sapientiam

et qui affluit prudentia:
AT ebraico Pr3,13 אַשְׁרֵ֣י אָ֭דָם מָצָ֣א חָכְמָ֑ה וְ֝אָדָ֗ם יָפִ֥יק תְּבוּנָֽה׃
Nova Vulgata
3,14melior est acquisitio eius negotiatione argenti,

et auro primo fructus eius.
AT ebraico Pr3,14 כִּ֤י ט֣וֹב סַ֭חְרָהּ מִסְּחַר־כָּ֑סֶף וּ֝מֵחָר֗וּץ תְּבוּאָתָֽהּ׃
Nova Vulgata
3,15Pretiosior est cunctis gemmis,

et omnia pretiosa tua huic non valent comparari;
AT ebraico Pr3,15 יְקָ֣רָה הִ֭יא מפניים מִפְּנִינִ֑ים וְכָל־חֲ֝פָצֶ֗יךָ לֹ֣א יִֽשְׁווּ־בָֽהּ׃
Nova Vulgata
3,16longitudo dierum in dextera eius,

et in sinistra illius divitiae et gloria.
AT ebraico Pr3,16 אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים בִּֽימִינָ֑הּ בִּ֝שְׂמֹאולָ֗הּ עֹ֣שֶׁר וְכָבֽוֹד׃
Nova Vulgata
3,17Viae eius viae pulchrae,

et omnes semitae illius pacificae.
AT ebraico Pr3,17 דְּרָכֶ֥יהָ דַרְכֵי־נֹ֑עַם וְֽכָל־נְתִ֖יבוֹתֶ֣יהָ שָׁלֽוֹם׃
Nova Vulgata
3,18Lignum vitae est his, qui apprehenderint eam;
et, qui tenuerit eam, beatus.
AT ebraico Pr3,18 עֵץ־חַיִּ֣ים הִ֭יא לַמַּחֲזִיקִ֣ים בָּ֑הּ וְֽתֹמְכֶ֥יהָ מְאֻשָּֽׁר׃ פ 
Nova Vulgata
3,19Dominus sapientia fundavit terram,
stabilivit caelos prudentia;
AT ebraico Pr3,19 יְֽהוָ֗ה בְּחָכְמָ֥ה יָֽסַד־אָ֑רֶץ כּוֹנֵ֥ן שָׁ֝מַ֗יִם בִּתְבוּנָֽה׃
Nova Vulgata
3,20sapientia illius eruperunt abyssi,

et nubes rorem stillant.
AT ebraico Pr3,20 בְּ֭דַעְתּוֹ תְּהוֹמ֣וֹת נִבְקָ֑עוּ וּ֝שְׁחָקִ֗ים יִרְעֲפוּ־טָֽל׃
Nova Vulgata
3,21Fili mi, ne effluant haec ab oculis tuis;

custodi prudentiam atque consilium,
AT ebraico Pr3,21 בְּ֭נִי אַל־יָלֻ֣זוּ מֵעֵינֶ֑יךָ נְצֹ֥ר תֻּ֝שִׁיָּ֗ה וּמְזִמָּֽה׃
Nova Vulgata
3,22et erit vita animae tuae,

et gratia collo tuo;
AT ebraico Pr3,22 וְיִֽהְי֣וּ חַיִּ֣ים לְנַפְשֶׁ֑ךָ וְ֝חֵ֗ן לְגַרְגְּרֹתֶֽיךָ׃
Nova Vulgata
3,23tunc ambulabis fiducialiter in via tua,

et pes tuus non impinget.
AT ebraico Pr3,23 אָ֤ז תֵּלֵ֣ךְ לָבֶ֣טַח דַּרְכֶּ֑ךָ וְ֝רַגְלְךָ֗ לֹ֣א תִגּֽוֹף׃
Nova Vulgata
3,24Si dormieris, non timebis;
quiesces, et suavis erit somnus tuus.
AT ebraico Pr3,24 אִם־תִּשְׁכַּ֥ב לֹֽא־תִפְחָ֑ד וְ֝שָׁכַבְתָּ֗ וְֽעָרְבָ֥ה שְׁנָתֶֽךָ׃
Nova Vulgata
3,25Ne paveas repentino terrore

et irruentem tibi turbinem impiorum, cum venerit.
AT ebraico Pr3,25 אַל־תִּ֭ירָא מִפַּ֣חַד פִּתְאֹ֑ם וּמִשֹּׁאַ֥ת רְ֝שָׁעִ֗ים כִּ֣י תָבֹֽא׃
Nova Vulgata
3,26Dominus enim erit in latere tuo

et custodiet pedem tuum, ne capiaris.
AT ebraico Pr3,26 כִּֽי־יְ֭הוָה יִהְיֶ֣ה בְכִסְלֶ֑ךָ וְשָׁמַ֖ר רַגְלְךָ֣ מִלָּֽכֶד׃
Nova Vulgata
3,27Noli prohibere beneficium ab eo, cui debetur,

si in potestate manus tuae est, ut facias.
AT ebraico Pr3,27 אַל־תִּמְנַע־ט֥וֹב מִבְּעָלָ֑יו בִּהְי֨וֹת לְאֵ֖ל ידיך יָדְךָ֣ לַעֲשֽׂוֹת׃
Nova Vulgata
3,28Ne dicas amico tuo: «Vade et revertere,

cras dabo tibi», cum statim possis dare.
AT ebraico Pr3,28 אַל־תֹּ֘אמַ֤ר לרעיך לְרֵֽעֲךָ֨ ׀ לֵ֣ךְ וָ֭שׁוּב וּמָחָ֥ר אֶתֵּ֗ן וְיֵ֣שׁ אִתָּֽךְ׃
Nova Vulgata
3,29Ne moliaris amico tuo malum,

cum ille apud te sedeat cum fiducia.
AT ebraico Pr3,29 אַל־תַּחֲרֹ֣שׁ עַל־רֵעֲךָ֣ רָעָ֑ה וְהֽוּא־יוֹשֵׁ֖ב לָבֶ֣טַח אִתָּֽךְ׃
Nova Vulgata
3,30Ne contendas adversus hominem frustra,

cum ipse tibi nihil mali fecerit.
AT ebraico Pr3,30 אַל־תרוב תָּרִ֣יב עִם־אָדָ֣ם חִנָּ֑ם אִם־לֹ֖א גְמָלְךָ֣ רָעָֽה׃
Nova Vulgata
3,31Ne aemuleris hominem iniustum

nec imiteris omnes vias eius,
AT ebraico Pr3,31 אַל־תְּ֭קַנֵּא בְּאִ֣ישׁ חָמָ֑ס וְאַל־תִּ֝בְחַ֗ר בְּכָל־דְּרָכָֽיו׃
Nova Vulgata
3,32quia abominatio Domini est omnis pravus,

et cum simplicibus societas eius.
AT ebraico Pr3,32 כִּ֤י תוֹעֲבַ֣ת יְהוָ֣ה נָל֑וֹז וְֽאֶת־יְשָׁרִ֥ים סוֹדֽוֹ׃
Nova Vulgata
3,33Maledictio a Domino in domo impii,

habitacula autem iustorum benedicentur.
AT ebraico Pr3,33 מְאֵרַ֣ת יְ֭הוָה בְּבֵ֣ית רָשָׁ֑ע וּנְוֵ֖ה צַדִּיקִ֣ים יְבָרֵֽךְ׃
Nova Vulgata
3,34Ipse deludet illusores

et mansuetis dabit gratiam;
AT ebraico Pr3,34 אִם־לַלֵּצִ֥ים הֽוּא־יָלִ֑יץ ולעניים וְ֝לַעֲנָוִ֗ים יִתֶּן־חֵֽן׃
Nova Vulgata
3,35gloriam sapientes possidebunt,

stultorum exaltatio ignominia.
AT ebraico Pr3,35 כָּ֭בוֹד חֲכָמִ֣ים יִנְחָ֑לוּ וּ֝כְסִילִ֗ים מֵרִ֥ים קָלֽוֹן׃ פ