Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Proverbiorum - 5

Proverbiorum

Nova Vulgata Torna al libro

AT greco

Nova Vulgata 5
5,1Fili mi, attende ad sapientiam meam,

et prudentiae meae inclina aurem tuam,
AT greco Pr5,1υἱέ ἐμῇ σοφίᾳ πρόσεχε ἐμοῖς δὲ λόγοις παράβαλλε σὸν οὖς
Nova Vulgata
5,2ut custodias cogitationes,

et disciplinam labia tua conservent.
AT greco Pr5,2ἵνα φυλάξῃς ἔννοιαν ἀγαθήν αἴσθησιν δὲ ἐμῶν χειλέων ἐντέλλομαί σοι
Nova Vulgata
5,3Favum enim stillant labia meretricis,

et nitidius oleo guttur eius;
AT greco Pr5,3μὴ πρόσεχε φαύλῃ γυναικί μέλι γὰρ ἀποστάζει ἀπὸ χειλέων γυναικὸς πόρνης ἣ πρὸς καιρὸν λιπαίνει σὸν φάρυγγα
Nova Vulgata
5,4novissima autem illius amara quasi absinthium

et acuta quasi gladius biceps.
AT greco Pr5,4ὕστερον μέντοι πικρότερον χολῆς εὑρήσεις καὶ ἠκονημένον μᾶλλον μαχαίρας διστόμου
Nova Vulgata
5,5Pedes eius descendunt in mortem,

et ad inferos gressus illius tendunt;
AT greco Pr5,5τῆς γὰρ ἀφροσύνης οἱ πόδες κατάγουσιν τοὺς χρωμένους αὐτῇ μετὰ θανάτου εἰς τὸν ᾅδην τὰ δὲ ἴχνη αὐτῆς οὐκ ἐρείδεται
Nova Vulgata
5,6cum non observet semitam vitae,

vagi sunt gressus eius, et ipsa nescit.
AT greco Pr5,6ὁδοὺς γὰρ ζωῆς οὐκ ἐπέρχεται σφαλεραὶ δὲ αἱ τροχιαὶ αὐτῆς καὶ οὐκ εὔγνωστοι
Nova Vulgata
Nunc ergo, fili mi, audi me

et ne recedas a verbis oris mei.
7 Fili mi, audi – Sing. cum Gr contra TM. Cfr. versus seqq.
AT greco Pr5,7νῦν οὖν υἱέ ἄκουέ μου καὶ μὴ ἀκύρους ποιήσῃς ἐμοὺς λόγους
Nova Vulgata
5,8Longe fac ab ea viam tuam

et ne appropinques foribus domus eius.
AT greco Pr5,8μακρὰν ποίησον ἀπ’ αὐτῆς σὴν ὁδόν μὴ ἐγγίσῃς πρὸς θύραις οἴκων αὐτῆς
Nova Vulgata
5,9Ne des alienis honorem tuum

et annos tuos crudeli,
AT greco Pr5,9ἵνα μὴ πρόῃ ἄλλοις ζωήν σου καὶ σὸν βίον ἀνελεήμοσιν
Nova Vulgata
5,10ne forte impleantur extranei viribus tuis,

et labores tui sint in domo aliena,
AT greco Pr5,10ἵνα μὴ πλησθῶσιν ἀλλότριοι σῆς ἰσχύος οἱ δὲ σοὶ πόνοι εἰς οἴκους ἀλλοτρίων εἰσέλθωσιν
Nova Vulgata
5,11et gemas in novissimis,

quando consumpseris carnes tuas et corpus tuum
AT greco Pr5,11καὶ μεταμεληθήσῃ ἐπ’ ἐσχάτων ἡνίκα ἂν κατατριβῶσιν σάρκες σώματός σου
Nova Vulgata
5,12et dicas: «Cur detestatus sum disciplinam,

et increpationes renuit cor meum,
AT greco Pr5,12καὶ ἐρεῖς πῶς ἐμίσησα παιδείαν καὶ ἐλέγχους ἐξέκλινεν ἡ καρδία μου
Nova Vulgata
5,13nec audivi vocem docentium me

et magistris non inclinavi aurem meam?
AT greco Pr5,13οὐκ ἤκουον φωνὴν παιδεύοντός με καὶ διδάσκοντός με οὐδὲ παρέβαλλον τὸ οὖς μου
Nova Vulgata
5,14Paene fui in omni malo,

in medio ecclesiae et synagogae».
AT greco Pr5,14παρ’ ὀλίγον ἐγενόμην ἐν παντὶ κακῷ ἐν μέσῳ ἐκκλησίας καὶ συναγωγῆς
Nova Vulgata
5,15Bibe aquam de cisterna tua

et fluenta putei tui,
AT greco Pr5,15πῖνε ὕδατα ἀπὸ σῶν ἀγγείων καὶ ἀπὸ σῶν φρεάτων πηγῆς
Nova Vulgata
ne deriventur fontes tui foras,

et in plateis rivi aquarum;
16 Ne – Praemittitur cum Gr; in TM pen, vel ’al excisum
AT greco Pr5,16μὴ ὑπερεκχείσθω σοι τὰ ὕδατα ἐκ τῆς σῆς πηγῆς εἰς δὲ σὰς πλατείας διαπορευέσθω τὰ σὰ ὕδατα
Nova Vulgata
5,17habeto eas solus,

nec sint alieni participes tui.
AT greco Pr5,17ἔστω σοι μόνῳ ὑπάρχοντα καὶ μηδεὶς ἀλλότριος μετασχέτω σοι
Nova Vulgata
5,18Sit vena tua benedicta,

et laetare cum muliere adulescentiae tuae;
AT greco Pr5,18ἡ πηγή σου τοῦ ὕδατος ἔστω σοι ἰδία καὶ συνευφραίνου μετὰ γυναικὸς τῆς ἐκ νεότητός σου
Nova Vulgata
cerva carissima et gratissimus hinnulus,

blanditiae eius inebrient te in omni tempore,

in amore eius delectare iugiter.
19 Blanditiae – Lege dōdê-; TM «ubera». Cfr. 7,18 parallelismum terminorum
AT greco Pr5,19ἔλαφος φιλίας καὶ πῶλος σῶν χαρίτων ὁμιλείτω σοι ἡ δὲ ἰδία ἡγείσθω σου καὶ συνέστω σοι ἐν παντὶ καιρῷ ἐν γὰρ τῇ ταύτης φιλίᾳ συμπεριφερόμενος πολλοστὸς ἔσῃ
Nova Vulgata
5,20Quare seduceris, fili mi, ab aliena

et foveris in sinu extraneae?
AT greco Pr5,20μὴ πολὺς ἴσθι πρὸς ἀλλοτρίαν μηδὲ συνέχου ἀγκάλαις τῆς μὴ ἰδίας
Nova Vulgata
5,21Quoniam ante Dominum viae hominis,

et omnes gressus eius considerat.
AT greco Pr5,21ἐνώπιον γάρ εἰσιν τῶν τοῦ θεοῦ ὀφθαλμῶν ὁδοὶ ἀνδρός εἰς δὲ πάσας τὰς τροχιὰς αὐτοῦ σκοπεύει
Nova Vulgata
5,22Iniquitates suae capient impium,

et funibus peccatorum suorum constringetur.
AT greco Pr5,22παρανομίαι ἄνδρα ἀγρεύουσιν σειραῖς δὲ τῶν ἑαυτοῦ ἁμαρτιῶν ἕκαστος σφίγγεται
Nova Vulgata
5,23Ipse morietur, quia non habuit disciplinam,

et in multitudine stultitiae suae decipietur.
AT greco Pr5,23οὗτος τελευτᾷ μετὰ ἀπαιδεύτων ἐκ δὲ πλήθους τῆς ἑαυτοῦ βιότητος ἐξερρίφη καὶ ἀπώλετο δι’ ἀφροσύνην