Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Proverbiorum - 8
Proverbiorum
Nova Vulgata Torna al libro
AT greco
Nova Vulgata
8,6Audite, quoniam de rebus magnis locutura sum,
et aperientur labia mea, ut recta praedicent.
8,6Audite, quoniam de rebus magnis locutura sum,
et aperientur labia mea, ut recta praedicent.
AT greco
Pr8,8μετὰ δικαιοσύνης πάντα τὰ ῥήματα τοῦ στόματός μου οὐδὲν ἐν αὐτοῖς σκολιὸν οὐδὲ στραγγαλῶδες
AT greco
Pr8,10λάβετε παιδείαν καὶ μὴ ἀργύριον καὶ γνῶσιν ὑπὲρ χρυσίον δεδοκιμασμένον ἀνθαιρεῖσθε δὲ αἴσθησιν χρυσίου καθαροῦ
Nova Vulgata
8,13Timor Domini odisse malum;
arrogantiam et superbiam et viam pravam
et os bilingue detestor.
8,13Timor Domini odisse malum;
arrogantiam et superbiam et viam pravam
et os bilingue detestor.
AT greco
Pr8,13φόβος κυρίου μισεῖ ἀδικίαν ὕβριν τε καὶ ὑπερηφανίαν καὶ ὁδοὺς πονηρῶν μεμίσηκα δὲ ἐγὼ διεστραμμένας ὁδοὺς κακῶν
AT greco
Pr8,19βέλτιον ἐμὲ καρπίζεσθαι ὑπὲρ χρυσίον καὶ λίθον τίμιον τὰ δὲ ἐμὰ γενήματα κρείσσω ἀργυρίου ἐκλεκτοῦ
Nova Vulgata
Dominus possedit me in initio viarum suarum,
antequam quidquam faceret a principio;
Dominus possedit me in initio viarum suarum,
antequam quidquam faceret a principio;
AT greco
Pr8,24πρὸ τοῦ τὴν γῆν ποιῆσαι καὶ πρὸ τοῦ τὰς ἀβύσσους ποιῆσαι πρὸ τοῦ προελθεῖν τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων
AT greco
Pr8,27ἡνίκα ἡτοίμαζεν τὸν οὐρανόν συμπαρήμην αὐτῷ καὶ ὅτε ἀφώριζεν τὸν ἑαυτοῦ θρόνον ἐπ’ ἀνέμων
Nova Vulgata
8,29quando circumdabat mari terminum suum
et aquis, ne transirent fines suos,
quando iecit fundamenta terrae,
8,29quando circumdabat mari terminum suum
et aquis, ne transirent fines suos,
quando iecit fundamenta terrae,
Nova Vulgata
8,30cum eo eram ut artifex:
delectatio eius per singulos dies,
ludens coram eo omni tempore,
8,30cum eo eram ut artifex:
delectatio eius per singulos dies,
ludens coram eo omni tempore,
AT greco
Pr8,30ἤμην παρ’ αὐτῷ ἁρμόζουσα ἐγὼ ἤμην ᾗ προσέχαιρεν καθ’ ἡμέραν δὲ εὐφραινόμην ἐν προσώπῳ αὐτοῦ ἐν παντὶ καιρῷ
Nova Vulgata
8,34Beatus homo, qui audit me
et qui vigilat ad fores meas cotidie
et observat ad postes ostii mei.
8,34Beatus homo, qui audit me
et qui vigilat ad fores meas cotidie
et observat ad postes ostii mei.
AT greco
Pr8,34μακάριος ἀνήρ ὃς εἰσακούσεταί μου καὶ ἄνθρωπος ὃς τὰς ἐμὰς ὁδοὺς φυλάξει ἀγρυπνῶν ἐπ’ ἐμαῖς θύραις καθ’ ἡμέραν τηρῶν σταθμοὺς ἐμῶν εἰσόδων
Nova Vulgata
8,36Qui autem in me peccaverit, laedet animam suam:
omnes, qui me oderunt, diligunt mortem.
8,36Qui autem in me peccaverit, laedet animam suam:
omnes, qui me oderunt, diligunt mortem.
AT greco
Pr8,36οἱ δὲ εἰς ἐμὲ ἁμαρτάνοντες ἀσεβοῦσιν τὰς ἑαυτῶν ψυχάς καὶ οἱ μισοῦντές με ἀγαπῶσιν θάνατον