Psalmorum
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Nova Vulgata
106
106,1ALLELUIA.
Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in saeculum misericordia eius.
106,1ALLELUIA.
Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in saeculum misericordia eius.
Interconfessionale
SalAlleluia, gloria al Signore!
Lodate il Signore: egli è buono,
eterno è il suo amore per noi.
Lodate il Signore: egli è buono,
eterno è il suo amore per noi.
Interconfessionale
SalRicordati di me, Signore,
quando aiuti il tuo popolo.
Tieni conto anche di me,
quando vieni a salvarci.
quando aiuti il tuo popolo.
Tieni conto anche di me,
quando vieni a salvarci.
Rimandi
106,4
quando aiuti il tuo popolo Sal 102,14. — Tieni conto anche di me Sal 25,7; Ger 15,15; Ne 5,19.
Nova Vulgata
106,5ut videamus bona electorum tuorum,
ut laetemur in laetitia gentis tuae,
ut gloriemur cum hereditate tua.
106,5ut videamus bona electorum tuorum,
ut laetemur in laetitia gentis tuae,
ut gloriemur cum hereditate tua.
Interconfessionale
SalE godrò la prosperità dei tuoi eletti,
gioirò della gioia del tuo popolo,
mi glorierò di appartenere alla tua gente.
gioirò della gioia del tuo popolo,
mi glorierò di appartenere alla tua gente.
Nova Vulgata
106,7Patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua,
non fuerunt memores multitudinis misericordiarum tuarum
et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum.
106,7Patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua,
non fuerunt memores multitudinis misericordiarum tuarum
et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum.
Interconfessionale
SalSignore, in Egitto i nostri padri
non hanno capito i tuoi miracoli,
hanno dimenticato i molti segni della tua bontà,
si sono ribellati sulle rive del Mar Rosso.
non hanno capito i tuoi miracoli,
hanno dimenticato i molti segni della tua bontà,
si sono ribellati sulle rive del Mar Rosso.
Rimandi
106,7
hanno dimenticato Sal 78,11. — la tua bontà Sal 89,2. — si sono ribellati sulle rive del Mar Rosso Es 14,10-12; Ne 9,17.
Nova Vulgata
106,9Et increpuit mare Rubrum, et exsiccatum est,
et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
106,9Et increpuit mare Rubrum, et exsiccatum est,
et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
Interconfessionale
SalAllora si fidarono delle parole del Signore,
lo ringraziarono con canti di gioia.
lo ringraziarono con canti di gioia.
Interconfessionale
SalNel deserto arsero di brame e di desideri,
nella steppa misero Dio alla prova.
nella steppa misero Dio alla prova.
Rimandi
106,14
Nel deserto arsero di brame… Nm 11,4; 1 Cor 10,6. — misero Dio alla prova Sal 78,18+.
Interconfessionale
SalEgli diede loro quanto chiedevano
e li saziò fino alla nausea.
e li saziò fino alla nausea.
Rimandi
106,15
quanto chiedevano Sal 78,18-20+.
Note al Testo
106,15
li saziò fino alla nausea: così secondo l’antica traduzione greca e Numeri 11,19-20; il testo ebraico ha: mandò loro un’epidemia (vedi Numeri 11,33).
Interconfessionale
SalAllora la terra si aprì, inghiottì Datan
e si rinchiuse sopra i complici di Abiràm.
e si rinchiuse sopra i complici di Abiràm.
Interconfessionale
SalAl monte Oreb si fabbricarono un vitello,
adorarono un idolo di metallo.
adorarono un idolo di metallo.
Rimandi
106,19
l’Oreb Dt 9,8. — un vitello Es 32,4; Dt 4,16-19; 9,12.16.21; Ne 9,18; At 7,41. — adorarono Es 32,8.
Note al Testo
106,19
Oreb: altro nome del monte Sinai (vedi Esodo 3,1 e nota).
Nova Vulgata
106,23Et dixit quia disperderet eos,
nisi affuisset Moyses electus eius:
stetit in confractione in conspectu eius,
ut averteret iram eius, ne destrueret eos.
106,23Et dixit quia disperderet eos,
nisi affuisset Moyses electus eius:
stetit in confractione in conspectu eius,
ut averteret iram eius, ne destrueret eos.
Interconfessionale
SalAllora Dio minacciò di annientarli,
ma Mosè, il suo eletto, si pose di fronte a lui
e fermò la sua collera e lo sterminio.
ma Mosè, il suo eletto, si pose di fronte a lui
e fermò la sua collera e lo sterminio.
Rimandi
106,23
intercessione di Mosè Es 32,11-14; Nm 14,13-20; Dt 9,25-29.
Note al Testo
106,23
si pose di fronte a lui: Mosè è presentato qui come il solo difensore d’Israele di fronte a Dio; allusione all’intercessione di Mosè per Israele narrata in Esodo 32,11-14.
Nova Vulgata
106,31et reputatum est ei in iustitiam
in generationem et generationem usque in sempiternum.
106,31et reputatum est ei in iustitiam
in generationem et generationem usque in sempiternum.
Interconfessionale
SalNon hanno eliminato i popoli cananei
come aveva detto il Signore.
come aveva detto il Signore.
Rimandi
106,34
Non hanno eliminato i popoli cananei Gdc 1,21-33. — come aveva detto il Signore Dt 7,1-2.16.
Interconfessionale
SalHanno osato sacrificare ai demòni
anche i figli e le figlie.
anche i figli e le figlie.
Rimandi
106,37
sacrificio dei figli 2 Re 16,3; 17,17; Ger 7,31-32; 19,5; Ez 20,26. — ai demòni Dt 32,17; 1 Cor 10,20.
Nova Vulgata
106,38Et effuderunt sanguinem innocentem,
sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum,
quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan.
Et infecta est terra in sanguinibus,
106,38Et effuderunt sanguinem innocentem,
sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum,
quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan.
Et infecta est terra in sanguinibus,
Interconfessionale
SalCon queste malvagità si sono resi impuri,
hanno tradito Dio con le loro infedeltà.
hanno tradito Dio con le loro infedeltà.
Nova Vulgata
106,43Saepe liberavit eos;
ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo
et corruerunt in iniquitatibus suis.
106,43Saepe liberavit eos;
ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo
et corruerunt in iniquitatibus suis.
Interconfessionale
SalIl Signore li liberò molte volte,
ma essi continuarono a ribellarsi
e sprofondarono sempre più nel loro peccato.
ma essi continuarono a ribellarsi
e sprofondarono sempre più nel loro peccato.
Nova Vulgata
106,45Et memor fuit testamenti sui
et paenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae.
106,45Et memor fuit testamenti sui
et paenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae.
Nova Vulgata
106,47Salvos nos fac, Domine Deus noster,
et congrega nos de nationibus,
ut confiteamur nomini sancto tuo
et gloriemur in laude tua.
106,47Salvos nos fac, Domine Deus noster,
et congrega nos de nationibus,
ut confiteamur nomini sancto tuo
et gloriemur in laude tua.
Interconfessionale
SalSalvaci, Signore, nostro Dio,
raccoglici dalle nazioni straniere
e renderemo grazie al tuo santo nome,
felici di cantare le tue lodi.
raccoglici dalle nazioni straniere
e renderemo grazie al tuo santo nome,
felici di cantare le tue lodi.
Rimandi
106,47
raccoglici: vedi Sal 107,3+; Dt 30,3; 2 Mac 1,27. — al tuo santo nome Sal 103,1+. — felici di cantare… 1 Cr 16,35-36.
Nova Vulgata
106,48Benedictus Dominus, Deus Israel,
a saeculo et usque in saeculum.
Et dicet omnis populus: «Fiat, fiat».
106,48Benedictus Dominus, Deus Israel,
a saeculo et usque in saeculum.
Et dicet omnis populus: «Fiat, fiat».
Interconfessionale
SalBenedetto il Signore, Dio d’Israele,
di generazione in generazione.
E tutto il popolo dica: «Amen».
Alleluia, gloria al Signore!
di generazione in generazione.
E tutto il popolo dica: «Amen».
Alleluia, gloria al Signore!
Rimandi
106,48
Benedetto il Signore Sal 28,6+. — tutto il popolo dice: Amen Dt 27,15; Ne 5,13; 8,6; 1 Cr 16,36. — Amen. Alleluia Ap 19,4. — Gloria al Signore Sal 104,35+.
Note al Testo
106,48
Questo verso conclude il Salmo 106 e il quarto libro del Salterio (vedi Salmo 41,14; 72,19; 89,53).