Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 37

Psalmorum

Nova Vulgata Torna al libro

Interconfessionale

Nova Vulgata 37
37,1David.

ALEPH. Noli aemulari in malignantibus

neque zelaveris facientes iniquitatem,
Interconfessionale SalDi Davide.

Non adirarti per i malvagi,
non invidiare chi fa il male;
Rimandi
37,1 Non tormentarti… Prv 24,19; cfr. 23,17.
Note al Testo
37,1 Salmo “alfabetico”: vedi nota a 9,1.
Nova Vulgata
37,2quoniam tamquam fenum velociter arescent

et quemadmodum herba virens decident.
 
Interconfessionale Salcome erba che appassisce
presto anch’essi sfioriranno.

Rimandi
37,2 Come erba che appassisce Sal 90,6+.
Nova Vulgata
37,3BETH. Spera in Domino et fac bonitatem,

et inhabitabis terram et pasceris in fide.
Interconfessionale SalAbbi fiducia nel Signore e fa’ il bene,
abita la tua terra e ama la verità.
Rimandi
37,3 fiducia nel Signore Sal 9,11+; 55,24+.
Note al Testo
37,3 e ama la verità: altri: e pascola con sicurezza.
Nova Vulgata
37,4Delectare in Domino,

et dabit tibi petitiones cordis tui.
 
Interconfessionale SalIl Signore sia la tua gioia:
egli esaudirà i desideri del tuo cuore.

Rimandi
37,4 il Signore, la tua gioia Is 58,14. — esaudirà i desideri del tuo cuore Sal 20,5; 21,3; 78,29; Prv 10,24.
Nova Vulgata
37,5GHIMEL. Committe Domino viam tuam et spera in eo,

et ipse faciet;
Interconfessionale SalVolgi i tuoi passi verso il Signore,
abbi fiducia in lui ed egli agirà:
Rimandi
37,5 volgi i tuoi passi verso il Signore Sal 22,9.
Nova Vulgata
37,6et educet quasi lumen iustitiam tuam

et iudicium tuum tamquam meridiem.
 
Interconfessionale Salfarà apparire la tua giustizia come luce del mattino,
la tua rettitudine come il sole di mezzogiorno.

Rimandi
37,6 come il sole di mezzogiorno Is 58,10.
Nova Vulgata
37,7DALETH. Quiesce in Domino et exspecta eum;

noli aemulari in eo, qui prosperatur in via sua,

in homine, qui molitur insidias.
Interconfessionale SalSta’ in silenzio davanti al Signore e spera in lui,
non adirarti per chi ha successo,
per la gente che vive d’imbrogli.
Rimandi
37,7 Sta in silenzio e spera Sal 4,5; 62,6; Is 30,15. — chi ha successo Sal 1,3; 10,5; Ger 12,1.
Nova Vulgata
37,8HE. Desine ab ira et derelinque furorem,

noli aemulari, quod vertit ad malum,
Interconfessionale SalRinuncia all’ira, non ti inquietare,
non adirarti: ne avrai solo danno.
Rimandi
37,8 Desisti dall’ira Ef 4,31; Col 3,8; Gc 1,20.
Nova Vulgata
37,9quoniam qui malignantur, exterminabuntur,

sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram.
 
Interconfessionale SalChi fa il male sarà tolto di mezzo.
Chi spera nel Signore possederà la terra.

Rimandi
37,9 Chi possederà la terra Sal 37,11.22.29.34; Sal 25,13; Is 57,13; 60,21; Ez 11,17; cfr. Mt 5,4.
Nova Vulgata
37,10VAU. Et adhuc pusillum et non erit peccator,

et quaeres locum eius et non invenies.
Interconfessionale SalAncora un poco e per i malvagi è finita;
li cercherai e non ne troverai più nessuno.
Rimandi
37,10 non ne troverai più nessuno Sal 103,16+.
Nova Vulgata
37,11Mansueti autem hereditabunt terram

et delectabuntur in multitudine pacis.
 
Interconfessionale Sal37,11I poveri possederanno la terra
e godranno benessere e pace.
Nova Vulgata
37,12ZAIN. Insidiabitur peccator iusto

et stridebit super eum dentibus suis.
Interconfessionale SalI malvagi tramano contro i giusti,
mostrano i denti contro di loro.
Rimandi
37,12 mostrano i denti contro… Sal 35,16; 112,10.
Nova Vulgata
37,13Dominus autem irridebit eum,

quoniam prospicit quod veniet dies eius.
 
Interconfessionale SalMa il Signore ride dei malvagi
perché sa che la loro ora è vicina.
Rimandi
37,13 il Signore ride dei malvagi Sal 2,4+.
Nova Vulgata
37,14HETH. Gladium evaginaverunt peccatores,

intenderunt arcum suum,

ut deiciant pauperem et inopem,

ut trucident recte ambulantes in via.
Interconfessionale SalImpugnano le spade e tendono gli archi
per colpire i poveri e i miseri
e uccidere le persone oneste.
Rimandi
37,14 la spada e l’arco dei malvagi Sal 7,13; 11,2.
Nova Vulgata
37,15Gladius eorum intrabit in corda ipsorum,

et arcus eorum confringetur.
 
Interconfessionale SalMa le spade trafiggeranno chi le usa,
gli archi verranno spezzati.

Rimandi
37,15 le spade trafiggeranno chi le usa Sal 7,17+. — gli archi verranno spezzati Sal 46,10.
Nova Vulgata
37,16TETH. Melius est modicum iusto

super divitias peccatorum multas,
Interconfessionale SalVale più la povertà dei giusti
che l’abbondanza di molti malvagi:
Rimandi
37,16 la povertà dei giusti Prv 15,16; 16,8.
Nova Vulgata
37,17quoniam brachia peccatorum conterentur,

confirmat autem iustos Dominus.
 
Interconfessionale Salla loro forza sarà spezzata.
I giusti, però, Dio li sostiene.

Rimandi
37,17 Dio sostiene i giusti Sal 41,4.13; 55,23; cfr. Sal 145,14; 146,9; 147,6; Is 42,1.
Nova Vulgata
37,18IOD. Novit Dominus dies immaculatorum,

et hereditas eorum in aeternum erit.
Interconfessionale SalAl Signore stanno a cuore i giorni dei giusti,
possederanno per sempre la loro terra.
Rimandi
37,18 Al Signore stanno a cuore… Sal 1,6; 31,8.
Nova Vulgata
37,19Non confundentur in tempore malo

et in diebus famis saturabuntur.
 
Interconfessionale SalNeppure in tempi difficili
rimarranno delusi,
anche nei giorni di carestia saranno saziati.
Rimandi
37,19 in tempi difficili Sal 27,5; 41,2; 49,6; 94,13. — non rimarranno delusi Sal 31,2+.
Nova Vulgata
37,20CAPH. Quia peccatores peribunt,

inimici vero Domini ut decor camporum deficient,

quemadmodum fumus deficient.
Interconfessionale Sal37,20Periranno i malvagi, i nemici del Signore,
andranno in fumo come erba bruciata!

Nova Vulgata
37,21LAMED. Mutuatur peccator et non solvet,

iustus autem miseretur et tribuet.
 
Interconfessionale SalI malvagi scontano i debiti;
i giusti danno con generosità.
Rimandi
37,21 i giusti danno Sal 112,9; Prv 21,26; cfr. Mt 5,42; 10,8; At 3,6; 20,35; Rm 12,8; Ef 4,28.
Nova Vulgata
37,22Quia benedicti eius hereditabunt terram,

maledicti autem eius exterminabuntur.
Interconfessionale SalChi è benedetto dal Signore possederà la terra,
chi è maledetto sarà tolto di mezzo.

Rimandi
37,22 Chi è benedetto… chi è maledetto Mt 25,34.41.
Nova Vulgata
37,23MEM. A Domino gressus hominis confirmantur,

et viam eius volet.
Interconfessionale SalIl Signore dirige i passi dell’uomo
e rende sicuro il suo cammino.
Rimandi
37,23 Il Signore dirige i passi dell’uomo Prv 20,24.
Nova Vulgata
37,24Cum ceciderit, non collidetur,

quia Dominus sustentat manum eius.
 
Interconfessionale SalSe vacilla non cade a terra
perché il Signore lo tiene per mano.

Rimandi
37,24 tenuto per mano cfr. Sal 37,17; Sal 3,6; 119,116.
Nova Vulgata
37,25NUN. Iunior fui et senui

et non vidi iustum derelictum

nec semen eius quaerens panem.
Interconfessionale Sal37,25Né da giovane, né ora da vecchio,
ho mai visto un giusto abbandonato,
o i suoi figli costretti a mendicare il pane.
Nova Vulgata
37,26Tota die miseretur et commodat,

et semen illius in benedictione erit.
 
Interconfessionale SalOgni giorno egli può dare con generosità
e i suoi figli sono benedetti.

Rimandi
37,26 può dare Sal 112,5. — i suoi figli sono benedetti Gn 22,18; 26,4; 28,14; cfr. 12,3; 18,18.
Nova Vulgata
37,27SAMECH. Declina a malo et fac bonum,

et inhabitabis in saeculum saeculi,
Interconfessionale SalFuggi il male e pratica il bene,
così per sempre abiterai la tua terra.
Rimandi
37,27 Fuggi il male, e pratica il bene Sal 34,15.
Nova Vulgata
37,28quia Dominus amat iudicium

et non derelinquet sanctos suos.

AIN. Iniusti in aeternum disperibunt,

et semen impiorum exterminabitur.
Interconfessionale SalPerché il Signore ama la giustizia
e non abbandona i suoi fedeli.
Gli ingiusti saranno distrutti per sempre,
la stirpe dei malvagi sarà tolta di mezzo.
Note al Testo
37,28 gli ingiusti… per sempre: così secondo l’antica traduzione greca; l’ebraico dice: essi (i fedeli) avranno sempre protezione.
Nova Vulgata
37,29Iusti autem hereditabunt terram

et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam.
 
Interconfessionale Sal37,29I giusti possederanno la terra
e vi abiteranno per sempre.
Nova Vulgata
37,30PHE. Os iusti meditabitur sapientiam,

et lingua eius loquetur iudicium;
Interconfessionale Sal37,30I giusti si esprimono con saggezza
e parlano sempre con onestà:
Nova Vulgata
37,31lex Dei eius in corde ipsius,

et non vacillabunt gressus eius.
Interconfessionale Salhanno nel cuore la parola del loro Dio,
il loro cammino non sarà mai incerto.

Rimandi
37,31 hanno nel cuore la parola di Dio Dt 6,6; Ger 31,33. — il loro cammino non sarà mai incerto Sal 26,1.
Nova Vulgata
37,32SADE. Considerat peccator iustum

et quaerit mortificare eum;
Interconfessionale Sal37,32I malvagi spiano il giusto
e cercano di farlo morire.
Nova Vulgata
37,33Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius

nec damnabit eum, cum iudicabitur illi.
 
Interconfessionale SalMa il Signore non lo lascerà nelle loro mani,
e non permetterà che sia condannato.

Rimandi
37,33 il Signore non lo lascerà… v. 28; Sal 9,11; 94,14; Dt 4,31; Is 41,17.
Nova Vulgata
37,34COPH. Exspecta Dominum et custodi viam eius,

et exaltabit te, ut hereditate capias terram;

cum exterminabuntur peccatores, videbis.
Interconfessionale Sal37,34Spera nel Signore e segui la sua via:
ti darà l’onore di possedere la terra,
ti farà assistere alla distruzione dei malvagi.

Nova Vulgata
37,35RES. Vidi impium superexaltatum

et elevatum sicut cedrum virentem;
Interconfessionale SalHo visto un malvagio prepotente:
era saldo come un albero frondoso.
Rimandi
37,35 riuscita del malvagio Sal 73,3-12; Gb 20,6-7; Ez 31,10-12.
Nova Vulgata
37,36et transivi, et ecce non erat,

et quaesivi eum, et non est inventus.
 
Interconfessionale SalOra è sparito senza lasciar traccia:
l’ho cercato senza trovarlo.

Rimandi
37,36 introvabile v. 10.
Nova Vulgata
37,37SIN. Observa innocentiam et vide aequitatem,

quoniam est posteritas homini pacifico.
Interconfessionale SalPrendi esempio dall’uomo buono,
osserva ciò che fa il giusto:
c’è un futuro per l’uomo di pace.
Rimandi
37,37 c’è un futuro per l’uomo di pace Prv 23,18.
Nova Vulgata
37,38Iniusti autem disperibunt simul,

posteritas impiorum exterminabitur.
Interconfessionale Sal37,38I malvagi saranno tutti distrutti,
non ci sarà futuro per loro.

Nova Vulgata
37,39TAU. Salus autem iustorum a Domino,

et protector eorum in tempore tribulationis.
Interconfessionale SalViene dal Signore la salvezza dei giusti:
è lui che li protegge nei tempi difficili.
Rimandi
37,39 viene dal Signore la salvezza dei giusti Sal 3,9; 57,4; 144,10; Is 45,17; Ger 3,23; At 4,12. — protegge Sal 27,1+.
Nova Vulgata
37,40Et adiuvabit eos Dominus et liberabit eos

et eruet eos a peccatoribus et salvabit eos,

quia speraverunt in eo.
Interconfessionale SalIl Signore li aiuta, li salva,
e li libera dai malvagi.
Li salva perché in lui si sono rifugiati.
Rimandi
37,40 rifugiati Sal 7,2+.