Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 44

Psalmorum

Nova Vulgata Torna al libro

Interconfessionale

Nova Vulgata 44
44,1Magistro chori. Filiorum Core. Maskil.
Interconfessionale SalPer il direttore del coro. Poema cantato dei figli di Core.

Rimandi
44,1 Core e i suoi figli Sal 42,1.
Note al Testo
44,1 Core: vedi nota a 42,1.
Nova Vulgata
44,2Deus, auribus nostris audivimus;

patres nostri annuntiaverunt nobis

opus, quod operatus es in diebus eorum, in diebus antiquis
Interconfessionale SalO Dio, abbiamo udito con le nostre orecchie
quel che i nostri padri ci hanno raccontato:
le grandi imprese da te compiute
ai loro giorni, nei tempi antichi.
Rimandi
44,2 abbiamo udito con le nostre orecchie 2 Sam 7,22. — i nostri padri ci hanno raccontato Sal 78,3. — tempi antichi Sal 77,6.
Nova Vulgata
44,3Tu manu tua gentes depulisti et plantasti illos,

afflixisti populos et dilatasti eos.
 
Interconfessionale SalPer dar loro una terra,
hai scacciato con la tua forza altre nazioni.
Perché mettessero radici,
hai colpito duramente altri popoli!
Rimandi
44,3 Per dar loro una terra Sal 80,9; Es 15,17. — hai scacciato altre nazioni Sal 78,55.
Nova Vulgata
44,4Nec enim in gladio suo possederunt terram,

et brachium eorum non salvavit eos;

sed dextera tua et brachium tuum

et illuminatio vultus tui,

quoniam complacuisti in eis.
 
Interconfessionale SalNon le armi han dato loro una terra,
non la loro forza li ha resi vincitori,
ma la tua potenza, la tua forza,
la tua presenza e il tuo amore per loro.

Rimandi
44,4 Non le loro armi Dt 8,17-18; Gs 24,12; Os 1,7. — la tua potenza Sal 17,7+. — la tua presenza Sal 4,7. — il tuo amore Sal 41,12; Dt 7,8.
Nova Vulgata
44,5Tu es rex meus et Deus meus,

qui mandas salutes Iacob.
Interconfessionale SalO Dio, tu sei il mio re,
tu decidi la vittoria del tuo popolo!
Rimandi
44,5 mio re Sal 74,12; Is 33,22.
Note al Testo
44,5 tu sei il mio re: il passaggio improvviso al singolare potrebbe indicare che i vv. 5.7.16.17 erano pronunziati da un solista. — tu decidi: così secondo le antiche traduzioni greca e siriaca; l’ebraico ha: decidi! (imperativo). Nel testo ebraico il popolo d’Israele è indicato con il nome Giacobbe.
Nova Vulgata
44,6In te inimicos nostros proiecimus,

et in nomine tuo conculcavimus insurgentes in nos.
 
Interconfessionale SalCol tuo aiuto vinciamo i nostri avversari;
invochiamo il tuo nome, e sono sconfitti.

Rimandi
44,6 vincere gli avversari 1 Re 22,11. — sconfiggerli Sal 60,14; 108,14.
Nova Vulgata
44,7Non enim in arcu meo sperabo,

et gladius meus non salvabit me.
Interconfessionale SalNon confiderò nel mio arco,
non mi darà vittoria la mia spada!
Rimandi
44,7 non confidare nelle armi Sal 20,8; Os 1,7.
Nova Vulgata
44,8Tu autem salvasti nos de affligentibus nos

et odientes nos confudisti.
Interconfessionale SalTu solo ci salvi dai nostri avversari
e copri di vergogna i nostri nemici.
Rimandi
44,8 salvezza dovuta al Signore Sal 37,39-40. — i nemici coperti di vergogna Sal 132,18.
Nova Vulgata
44,9In Deo gloriabimur tota die

et in nomine tuo confitebimur in saeculum.
 
Interconfessionale SalTi loderemo, o Dio, ogni giorno,
per sempre celebreremo il tuo nome.

Rimandi
44,9 Lode a Dio ogni giorno Sal 34,2.
Nova Vulgata
44,10Nunc autem reppulisti et confudisti nos

et non egredieris, Deus, cum virtutibus nostris.
Interconfessionale SalOra tu ci hai respinti e umiliati,
non avanzi più alla testa dei nostri eserciti.
Rimandi
44,10 tu ci hai respinti Sal 60,12; 74,1; 77,8; 89,39.
Nova Vulgata
44,11Convertisti nos retrorsum coram inimicis nostris,

et, qui oderunt nos, diripuerunt sibi.
Interconfessionale SalCi hai messi in fuga davanti al nemico,
l’avversario fa bottino dei nostri beni.
Rimandi
44,11 essere messi in fuga davanti al nemico Dt 28,25. — l’avversario prende i nostri beni Gdc 2,14.
Nova Vulgata
44,12Dedisti nos tamquam oves ad vescendum

et in gentibus dispersisti nos.
 
Interconfessionale SalCi hai ridotti a pecore da macello,
ci hai dispersi fra le altre nazioni.
Rimandi
44,12 come pecore da macello Is 53,7. — dispersi fra le nazioni Sal 106,27; Lv 26,33; Dt 28,64.
Nova Vulgata
44,13Vendidisti populum tuum sine lucro

nec ditior factus es in commutatione eorum.
Interconfessionale SalHai svenduto il tuo popolo per un nulla,
l’hai ceduto senza guadagno.
Rimandi
44,13 hai svenduto il tuo popolo Dt 32,30. — per un nulla Is 52,3; Gdc 2,14; 3,8; 4,2.9; 10,17.
Nova Vulgata
44,14Posuisti nos opprobrium vicinis nostris,

subsannationem et derisum his, qui sunt in circuitu nostro.
Interconfessionale SalCi hai esposti al disprezzo dei popoli vicini,
alla derisione e allo scherno di chi ci sta attorno.
Rimandi
44,14 disprezzo dei vicini Sal 79,4.
Nova Vulgata
44,15Posuisti nos similitudinem in gentibus,

commotionem capitis in populis.
Interconfessionale SalHai fatto di noi la favola delle nazioni;
i popoli ci guardano e scuotono la testa.

Rimandi
44,15 favola dei popoli Sal 69,12. — disprezzati cfr. Ger 48,17.
Nova Vulgata
44,16Tota die verecundia mea contra me est,

et confusio faciei meae cooperuit me
Interconfessionale SalHo sempre davanti agli occhi il mio disonore,
il mio viso è segnato dalla vergogna.
Rimandi
44,16 davanti a me Sal 38,19. — sul viso la vergogna Sal 69,8.
Nova Vulgata
44,17a voce exprobrantis et obloquentis,

a facie inimici et ultoris.
Interconfessionale Sal44,17Sento disprezzo e insulti,
vedo nemici pronti a vendicarsi.
Nova Vulgata
44,18Haec omnia venerunt super nos, nec obliti sumus te

et inique non egimus in testamentum tuum.
Interconfessionale SalSi abbatte su di noi tutto questo,
eppure non ti abbiamo dimenticato,
non siamo stati infedeli alla tua alleanza.
Rimandi
44,18 non ti abbiamo dimenticato Sal 78,7; 103,2.
Nova Vulgata
44,19Et non recessit retro cor nostrum,

nec declinaverunt gressus nostri a via tua;
Interconfessionale Sal44,19Non si è allontanato da te il nostro cuore,
non abbiamo abbandonato il tuo cammino.
Nova Vulgata
44,20sed humiliasti nos in loco vulpium

et operuisti nos umbra mortis.
 
Interconfessionale SalMa tu ci hai gettati tra gli sciacalli
hai steso su di noi le tenebre della morte.

Rimandi
44,20 sciacalli Is 34,13.
Note al Testo
44,20 gettati tra gli sciacalli: cioè nel deserto o in mezzo alle rovine, luoghi abitati dagli sciacalli.
Nova Vulgata
44,21Si obliti fuerimus nomen Dei nostri

et si expanderimus manus nostras ad deum alienum,
Interconfessionale Sal44,21Se avessimo dimenticato il nostro Dio
e a braccia alzate invocato altri dèi,
Nova Vulgata
44,22nonne Deus requiret ista?

Ipse enim novit abscondita cordis.
Interconfessionale Salforse Dio non l’avrebbe scoperto?
Lui conosce i pensieri più nascosti!
Rimandi
44,22 Dio non l’avrebbe scoperto? Prv 5,21. — i pensieri più nascosti Ger 17,16.
Nova Vulgata
44,23Quoniam propter te mortificamur tota die,

aestimati sumus sicut oves occisionis.
 
Interconfessionale SalMa per causa tua siamo messi a morte ogni giorno
e siamo trattati come pecore da macello.

Rimandi
44,23 per causa tua Rm 8,36.
Nova Vulgata
44,24Evigila, quare obdormis, Domine?

Exsurge et ne repellas in finem.
Interconfessionale SalSvegliati, Signore! perché dormi?
Alzati, non respingerci per sempre!
Rimandi
44,24 Svegliati! Sal 35,23. — non respingerci per sempre Sal 74,1; 79,5; 80.
Nova Vulgata
44,25Quare faciem tuam avertis,

oblivisceris inopiae nostrae et tribulationis nostrae?
 
Interconfessionale SalPerché ci nascondi il tuo volto
e dimentichi la nostra miseria e oppressione?

Rimandi
44,25 nascondere il volto Sal 10,11.
Nova Vulgata
44,26Quoniam humiliata est in pulvere anima nostra,

conglutinatus est in terra venter noster.

Exsurge, Domine, adiuva nos

et redime nos propter misericordiam tuam.
Interconfessionale SalSiamo stesi al suolo,
la faccia nella polvere.

Rimandi
44,26 nella polvere Sal 119,25.