Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 58

Psalmorum

Nova Vulgata Torna al libro

Interconfessionale

Nova Vulgata 58
58,1Magistro chori. Secundum «Ne destruxeris».

David. Miktam.
Interconfessionale Sal58,1Per il direttore del coro. Sulla melodia «Non distruggere». Poema di Davide.

Nova Vulgata
58,2Numquid vere, potentes, iustitiam loquimini,

recte iudicatis filios hominum?
Interconfessionale SalO uomini, quando parlate la giustizia è muta,
non sono imparziali i vostri giudizi.

Rimandi
58,2 giudizi iniqui Sal 82,2.
Nova Vulgata
58,3Etenim in corde iniquitates operamini,

in terra violentiam manus vestrae concinnant.
 
Interconfessionale Sal58,3Di proposito commettete delitti sulla terra,
le vostre mani diffondono violenza.

Nova Vulgata
58,4Alienati sunt peccatores ab utero,

erraverunt a ventre, qui loquuntur falsa.
Interconfessionale Sal58,4Fin dal seno materno i malvagi sono traviati;
i bugiardi sono perversi fin dalla nascita.
Nova Vulgata
58,5Venenum illis in similitudinem serpentis,

sicut aspidis surdae et obturantis aures suas,
Interconfessionale SalSono velenosi come serpenti,
chiudono le orecchie come una vipera,
Rimandi
58,5 velenosi come serpenti Dt 32,33. — come una vipera Sal 140,4.
Nova Vulgata
58,6quae non exaudiet vocem incantantium

et venefici incantantis sapienter.
 
Interconfessionale Salsorda al richiamo dell’incantatore,
alla voce del mago più esperto.
Rimandi
58,6 un serpente sordo al richiamo dell’incantatore Qo 10,11.
Nova Vulgata
58,7Deus, contere dentes eorum in ore ipsorum,

molas leonum confringe, Domine.
Interconfessionale SalSignore, spezza le mascelle a quei leoni!
Rompi loro i denti in bocca, o Dio;
Rimandi
58,7 mascella di leone Sal 57,5. — rompi loro i denti Sal 3,8.
Nova Vulgata
58,8Diffluant tamquam aqua decurrens,

sicut fenum conculcatum arescant.
 
Interconfessionale Salsi disperdano come acqua che scorre via,
appassiscano come erba calpestata,
Rimandi
58,8 come acqua che scorre via Gb 11,16.
Nova Vulgata
58,9Sicut limax, quae tabescens transit,
sicut abortivum mulieris, quod non vidit solem.
Interconfessionale Salcome lumache passino via sulla loro bava;
come aborti, non vedano la luce del sole;
Rimandi
58,9 come aborti Gb 3,16.
Nova Vulgata
58,10Priusquam sentiant ollae vestrae rhamnum,

sicut viventes, sicut ardor irae absorbet eos.
 
Interconfessionale Salcome cespugli spinosi, siano strappati,
come erbacce e ortiche, siano estirpati.

Note al Testo
58,10 La traduzione del v. 10 è abbastanza incerta; è comunque chiaro che si parla della punizione divina sui malvagi.
Nova Vulgata
58,11Laetabitur iustus, cum viderit vindictam,

pedes suos lavabit in sanguine peccatoris.
Interconfessionale SalAssistendo alla vendetta, si rallegrerà il fedele,
laverà i suoi piedi nel sangue dei malvagi.
Rimandi
58,11 Assistendo alla vendetta Ger 11,20; Ez 25,17. — si rallegrerà il fedele Sal 35,27.
Nova Vulgata
58,12Et dicet homo: «Utique est fructus iusto,

utique est Deus iudicans eos in terra».
Interconfessionale SalTutti diranno: «Vale la pena essere giusti:
davvero c’è un Dio che fa giustizia sulla terra!».
Rimandi
58,12 Vale la pena essere giusti Sal 1,3. — un Dio che fa giustizia sulla terra Ml 2,17; Gb 19,29.