Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 7
Psalmorum
Nova Vulgata Torna al libro
CEI 2008
CEI 2008
Sal Lamento che Davide cantò al Signore a causa delle parole di Cus, il Beniaminita.
7,1
Certo della sua innocenza, l’orante implora l’intervento di Dio contro quanti lo accusano e lo perseguitano. Dio è descritto, da una parte, come giudice giusto, che si erge a proclamare l’innocenza del suo fedele; dall’altra, come il guerriero valoroso che sconfigge i nemici.
7,1
Cus, il Beniaminita: è personaggio sconosciuto. Alcuni lo identificano con un nemico di Davide o con l’Etiope che gli annunziò la morte di Assalonne (2Sam 18,21-32); Cus, in ebraico, è infatti il nome dell’Etiopia.
Nova Vulgata
7,2Domine Deus meus, in te speravi;
salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me,
7,2Domine Deus meus, in te speravi;
salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me,
CEI 2008
Sal7,2 Signore, mio Dio, in te ho trovato rifugio:
salvami da chi mi perseguita e liberami,
salvami da chi mi perseguita e liberami,
Nova Vulgata
si reddidi retribuenti mihi mala
et exspoliavi inimicum meum dimittens inanem,
si reddidi retribuenti mihi mala
et exspoliavi inimicum meum dimittens inanem,
CEI 2008
Sal7,5 se ho ripagato il mio amico con il male,
se ho spogliato i miei avversari senza motivo,
se ho spogliato i miei avversari senza motivo,
Nova Vulgata
7,6persequatur inimicus animam meam et comprehendat
et conculcet in terra vitam meam
et gloriam meam in pulverem deducat.
7,6persequatur inimicus animam meam et comprehendat
et conculcet in terra vitam meam
et gloriam meam in pulverem deducat.
CEI 2008
Sal7,6 il nemico mi insegua e mi raggiunga,
calpesti a terra la mia vita
e getti nella polvere il mio onore.
calpesti a terra la mia vita
e getti nella polvere il mio onore.
Nova Vulgata
7,7Exsurge, Domine, in ira tua
et exaltare contra indignationem inimicorum meorum
et exsurge, Deus meus, in iudicio, quod mandasti.
7,7Exsurge, Domine, in ira tua
et exaltare contra indignationem inimicorum meorum
et exsurge, Deus meus, in iudicio, quod mandasti.
CEI 2008
Sal7,7 Sorgi, Signore, nella tua ira,
àlzati contro la furia dei miei avversari,
svégliati, mio Dio, emetti un giudizio!
àlzati contro la furia dei miei avversari,
svégliati, mio Dio, emetti un giudizio!
Nova Vulgata
7,9Dominus iudicat populos.
Iudica me, Domine, secundum iustitiam meam
et secundum innocentiam meam, quae est in me.
7,9Dominus iudicat populos.
Iudica me, Domine, secundum iustitiam meam
et secundum innocentiam meam, quae est in me.
CEI 2008
Sal7,9 Il Signore giudica i popoli.
Giudicami, Signore, secondo la mia giustizia,
secondo l'innocenza che è in me.
Giudicami, Signore, secondo la mia giustizia,
secondo l'innocenza che è in me.
Nova Vulgata
7,10Consumatur nequitia peccatorum;
et iustum confirma:
scrutans corda et renes Deus iustus.
7,10Consumatur nequitia peccatorum;
et iustum confirma:
scrutans corda et renes Deus iustus.
CEI 2008
Sal7,10 Cessi la cattiveria dei malvagi.
Rendi saldo il giusto,
tu che scruti mente e cuore, o Dio giusto.
Rendi saldo il giusto,
tu che scruti mente e cuore, o Dio giusto.
CEI 2008
Sal7,15 Ecco, il malvagio concepisce ingiustizia,
è gravido di cattiveria, partorisce menzogna.
è gravido di cattiveria, partorisce menzogna.
Nova Vulgata
7,17Convertetur dolor eius in caput eius,
et in verticem ipsius iniquitas eius descendet.
7,17Convertetur dolor eius in caput eius,
et in verticem ipsius iniquitas eius descendet.
CEI 2008
Sal7,18 Renderò grazie al Signore per la sua giustizia
e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.
e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.