Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 8

Psalmorum

Nova Vulgata Torna al libro

CEI 2008

Nova Vulgata 8
8,1Magistro chori. Ad modum cantici  «Torcularia... ». Psalmus. David.

CEI 2008 Sal Al maestro del coro. Su "I torchi". Salmo. Di Davide.

8,1 Allo stupore che suscita il creato, si unisce un senso di ammirazione per la bontà paterna di Dio, sottolineata dalle espressioni opera delle tue dita… opere delle tue mani (vv. 4.7). In questo inno, che la lettura cristiana applica a Cristo (1Cor 15,27; Ef 1,22; Eb 2,6-8), l’uomo, pur nella sua fragilità e debolezza (v. 5), appare con tutta la dignità di immagine e somiglianza di Dio, re e signore del creato (vv. 6-9; vedi Gen 1,26-28).
8,1 I torchi: forse allusione a un canto di vendemmia, che offriva la melodia al salmo.
Nova Vulgata
8,2Domine, Dominus noster,

quam admirabile est nomen tuum in universa terra,

quoniam elevata est magnificentia tua super caelos.
 
CEI 2008 Sal O Signore, Signore nostro,
quanto è mirabile il tuo nome su tutta la terra!
Voglio innalzare sopra i cieli la tua magnificenza,

8,2 Il nome, nella Bibbia, equivale spesso alla persona. Qui designa Dio stesso.
Nova Vulgata
8,3Ex ore infantium et lactantium perfecisti laudem

propter inimicos tuos,

ut destruas inimicum et ultorem.
 
CEI 2008 Sal8,3 con la bocca di bambini e di lattanti:
hai posto una difesa contro i tuoi avversari,
per ridurre al silenzio nemici e ribelli.

Nova Vulgata
8,4Quando video caelos tuos, opera digitorum tuorum,

lunam et stellas, quae tu fundasti,
CEI 2008 Sal8,4 Quando vedo i tuoi cieli, opera delle tue dita,
la luna e le stelle che tu hai fissato,

Nova Vulgata
8,5quid est homo, quod memor es eius,

aut filius hominis, quoniam visitas eum?
 
CEI 2008 Sal8,5 che cosa è mai l'uomo perché di lui ti ricordi,
il figlio dell'uomo, perché te ne curi?

Nova Vulgata
8,6Minuisti eum paulo minus ab angelis,

gloria et honore coronasti eum
CEI 2008 Sal Davvero l'hai fatto poco meno di un dio,
di gloria e di onore lo hai coronato.

8,6 di un dio: LXX, Vg e NVg traducono “degli angeli”, interpretando l’ebraico elohim come corte celeste, sminuendo però il paragone fondato sull’idea dell’uomo immagine di Dio.
Nova Vulgata
8,7et constituisti eum super opera manuum tuarum.
 
 Omnia subiecisti sub pedibus eius:
CEI 2008 Sal8,7 Gli hai dato potere sulle opere delle tue mani,
tutto hai posto sotto i suoi piedi:

Nova Vulgata
8,8oves et boves universas,

insuper et pecora campi,
CEI 2008 Sal8,8 tutte le greggi e gli armenti
e anche le bestie della campagna,

Nova Vulgata
8,9volucres caeli et pisces maris,

quaecumque perambulant semitas maris.
CEI 2008 Sal8,9 gli uccelli del cielo e i pesci del mare,
ogni essere che percorre le vie dei mari.

Nova Vulgata
8,10Domine, Dominus noster,

quam admirabile est nomen tuum in universa terra!
CEI 2008 Sal8,10 O Signore, Signore nostro,
quanto è mirabile il tuo nome su tutta la terra!