Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 89

Psalmorum

Nova Vulgata Torna al libro

Interconfessionale

Nova Vulgata 89
89,1Maskil. Ethan Ezrahitae.
Interconfessionale SalPoema cantato di Etan l’Ezraita.

Rimandi
89,1 Etan 1 Cr 15,17-19. — l’Ezraita Sal 88,1.
Note al Testo
89,1 Etan: un sapiente dell’epoca di Salomone, nominato in 1 Re 5,11; secondo 1 Cronache 6,27.29; 15,17-22 era uno dei responsabili del canto e della musica sacra presso il tempio di Gerusalemme all’epoca di Davide.
Nova Vulgata
89,2Misericordias Domini in aeternum cantabo,

in generationem et generationem

 annuntiabo veritatem tuam in ore meo.
Interconfessionale Sal89,2Signore, voglio cantare per sempre il tuo amore,
annunzierò la tua fedeltà per tutte le generazioni.
Nova Vulgata
89,3Quoniam dixisti: «In aeternum misericordia aedificabitur»,

in caelis firmabitur veritas tua.
 
Interconfessionale SalNe sono certo: il tuo amore dura in eterno,
la tua fedeltà è stabile come i cieli.

Note al Testo
89,3 stabile come i cieli: si credeva che la volta del cielo fosse di materia solida e metallica, e che fosse sorretta da colonne (vedi Giobbe 26,11).
Nova Vulgata
89,4«Disposui testamentum electo meo,

iuravi David servo meo:
Interconfessionale Sal«Ho stretto un’alleanza con l’uomo che ho scelto,
ho giurato a Davide, mio servo:
Rimandi
89,4-5 promessa di Dio a Davide 2 Sam 7,11-17; 23,5; Sal 132,11-12; At 2,30.
Nova Vulgata
89,5Usque in aeternum confirmabo semen tuum

et aedificabo in generationem et generationem sedem tuam».
 
Interconfessionale Sal89,5Renderò salda la tua dinastia per tutti i tempi.
Ti darò un trono che duri per sempre».

Nova Vulgata
89,6Confitebuntur caeli mirabilia tua, Domine,

etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum.
Interconfessionale SalI cieli cantano le tue meraviglie, Signore;
l’assemblea degli angeli esalta la tua fedeltà.
Note al Testo
89,6,8 degli angeli: altri: dei santi.
Nova Vulgata
89,7Quoniam quis in nubibus aequabitur Domino,

similis erit Domino in filiis Dei?
Interconfessionale SalLassù, chi è come te, Signore?
quale dio è simile a te?
Rimandi
89,7-9 chi è uguale al Signore? Is 40,18.25; 46,5.
Nova Vulgata
89,8Deus, metuendus in consilio sanctorum,

magnus et terribilis super omnes, qui in circuitu eius sunt.
 
Interconfessionale Sal89,8Sei un Dio terribile nel consiglio degli angeli,
metti spavento in quanti ti circondano.
Nova Vulgata
89,9Domine, Deus virtutum, quis similis tibi?

Potens es, Domine, et veritas tua in circuitu tuo.
Interconfessionale Sal89,9Signore, Dio dell’universo, chi è forte come te?
Fermezza e fedeltà ti accompagnano, Signore.
Nova Vulgata
89,10Tu dominaris superbiae maris,

elationes fluctuum eius tu mitigas.
Interconfessionale SalTu domini l’orgoglio del mare,
plachi il tumulto delle onde.
Rimandi
89,10 Il Signore domina e placa il mare Sal 65,8; 107,29; Gb 38,8-11; Mc 4,41.
Nova Vulgata
89,11Tu conculcasti sicut vulneratum Rahab,

in brachio virtutis tuae dispersisti inimicos tuos.
 
Interconfessionale SalHai trafitto e calpestato l’orribile mostro
con la forza del tuo braccio hai disperso i nemici.
Rimandi
89,11 vittoria del Signore sul mare Sal 74,13.
Note al Testo
89,11 orribile mostro: il testo ebraico ha: Raab (vedi nota a Isaia 30,7 e 51,9).
Nova Vulgata
89,12Tui sunt caeli, et tua est terra,

orbem terrae et plenitudinem eius tu fundasti.
Interconfessionale SalTuo è il cielo, tua è la terra;
hai fondato il mondo con le sue ricchezze.
Rimandi
89,12 Tuo è il cielo, tua la terra Sal 24,1-2.
Nova Vulgata
89,13Aquilonem et austrum tu creasti,

Thabor et Hermon in nomine tuo exsultabunt.
Interconfessionale SalTu hai creato il settentrione e il mezzogiorno;
con gioia fanno eco al tuo nome
le montagne del Tabor e dell’Ermon.
Rimandi
89,13 il Tabor Os 5,1. — l’Ermon Sal 42,7+.
Note al Testo
89,13 Tabor: in Galilea; Ermon: all’estremo nord della Palestina, nella catena dell’Antilibano.
Nova Vulgata
89,14Tibi brachium cum potentia;

firma est manus tua, et exaltata dextera tua.
Interconfessionale Sal89,14È potente il tuo braccio,
forte la tua mano, ferma la tua destra.
Nova Vulgata
89,15Iustitia et iudicium firmamentum sedis tuae.

Misericordia et veritas praecedent faciem tuam.
 
Interconfessionale SalGiustizia e diritto sono la base del tuo trono,
bontà e fedeltà camminano davanti a te.
Rimandi
89,15 Giustizia e diritto sostegno del regno del Signore Is 9,6+. — bontà e fedeltà Sal 85,11+.
Nova Vulgata
89,16Beatus populus, qui scit iubilationem.

Domine, in lumine vultus tui ambulabunt
Interconfessionale SalFelice il popolo che ti sa acclamare:
camminerà alla luce della tua presenza, Signore.
Rimandi
89,16 Felice Sal 1,1+. — la luce della tua presenza Sal 80,4.
Nova Vulgata
89,17et in nomine tuo exsultabunt tota die
et in iustitia tua exaltabuntur,
Interconfessionale Sal89,17Il tuo nome è la sua gioia per tutto il giorno,
la tua giustizia è il suo orgoglio.
Nova Vulgata
89,18quoniam decor virtutis eorum tu es,

et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum.
Interconfessionale Sal89,18Tu sei il nostro onore e la nostra forza,
con te noi siamo vittoriosi.
Nova Vulgata
89,19Quia Domini est scutum nostrum,

et Sancti Israel rex noster.
 
Interconfessionale SalSignore, tu sei il nostro scudo!
Santo d’Israele, tu sei nostro re!

Rimandi
89,19 Santo d’Israele Is 1,4+.
Nova Vulgata
89,20Tunc locutus es in visione sanctis tuis et dixisti:

«Posui adiutorium in potente

et exaltavi electum de plebe.
Interconfessionale SalUn giorno hai parlato in una visione,
e hai detto ai tuoi fedeli:
«Ho offerto il mio aiuto a un eroe,
ho innalzato un giovane sopra il mio popolo.
Rimandi
89,20 un giovane sopra il mio popolo 2 Sam 7,8.
Nova Vulgata
89,21Inveni David servum meum;

oleo sancto meo unxi eum.
Interconfessionale SalHo incontrato il mio servo, Davide.
L’ho consacrato con il mio olio:
Rimandi
89,21 Ho incontrato Davide At 13,22. — L’ho consacrato con il mio olio 1 Sam 16,13.
Nova Vulgata
89,22Manus enim mea firma erit cum eo,
et brachium meum confortabit eum.
 
Interconfessionale Sal89,22la mia mano è salda su di lui,
il mio braccio lo renderà valoroso.

Nova Vulgata
89,23Nihil proficiet inimicus in eo,

et filius iniquitatis non opprimet eum.
Interconfessionale Sal89,23Il nemico non lo potrà ingannare,
il ribelle non potrà umiliarlo.
Nova Vulgata
89,24Et concidam a facie ipsius inimicos eius

et odientes eum percutiam.
Interconfessionale Sal89,24Sotto i suoi occhi sterminerò i nemici,
abbatterò quelli che lo odiano.
Nova Vulgata
89,25Et veritas mea et misericordia mea cum ipso,

et in nomine meo exaltabitur cornu eius.
Interconfessionale Sal89,25Sarò con lui generoso e fedele:
io lo renderò vittorioso.
Nova Vulgata
89,26Et ponam super mare manum eius

et super flumina dexteram eius.
 
Interconfessionale Sal89,26Stenderò la sua autorità fino al mare
e il suo potere fino al grande fiume.
Nova Vulgata
89,27Ipse invocabit me: “Pater meus es tu,

Deus meus et refugium salutis meae”.
Interconfessionale SalEgli mi dirà: “Tu sei mio padre e mio Dio,
la roccia della mia salvezza”.
Rimandi
89,27 mio padre 2 Sam 7,14; Sal 2,7. — mio Dio Sal 22,11+. — la roccia della mia salvezza Sal 18,3+.
Nova Vulgata
89,28Et ego primogenitum ponam illum,

excelsum prae regibus terrae.
Interconfessionale SalE io farò di lui il mio primogenito,
il più grande re della terra.
Rimandi
89,28 il mio primogenito, il più grande re della terra Ap 1,5.
Nova Vulgata
89,29In aeternum servabo illi misericordiam meam

et testamentum meum fidele ipsi.
Interconfessionale SalAvrà il mio appoggio per sempre,
la mia alleanza con lui sarà stabile.
Rimandi
89,29 alleanza con Davide Ger 33,21.
Nova Vulgata
89,30Et ponam in saeculum saeculi semen eius

et thronum eius sicut dies caeli.
 
Interconfessionale SalGli darò una dinastia per tutti i tempi
e un trono che duri come il cielo.

Rimandi
89,30 dinastia e trono di Davide 2 Sam 7,16; Ger 33,26.
Nova Vulgata
89,31Si autem dereliquerint filii eius legem meam

et in iudiciis meis non ambulaverint,
Interconfessionale SalSe i suoi figli abbandonano la mia legge
e non seguono i miei decreti,
Rimandi
89,31-33 Se i suoi figli… 2 Sam 7,14.
Nova Vulgata
89,32si iustificationes meas profanaverint

et mandata mea non custodierint,
Interconfessionale Sal89,32se disprezzano i miei ordini
e non osservano i miei comandamenti,
Nova Vulgata
89,33visitabo in virga delictum eorum

et in verberibus iniquitatem eorum.
 
Interconfessionale Sal89,33li colpirò con il bastone per il loro peccato,
li castigherò per la loro disubbidienza.
Nova Vulgata
89,34Misericordiam autem meam non avertam ab eo

neque mentiar in veritate mea.
Interconfessionale SalMa non toglierò loro il mio sostegno,
né verrà meno la mia fedeltà.
Rimandi
89,34 non toglierò loro il mio sostegno 2 Sam 7,15.
Nova Vulgata
89,35Non profanabo testamentum meum
et, quae procedunt de labiis meis, non faciam irrita.
Interconfessionale Sal89,35Non rinnegherò la mia alleanza,
non ritratterò la mia parola.
Nova Vulgata
89,36Semel iuravi in sancto meo: David non mentiar.
Interconfessionale Sal89,36Una volta per sempre, ho giurato a me stesso:
mai sarò sleale con Davide!
Nova Vulgata
89,37Semen eius in aeternum manebit,

et thronus eius sicut sol in conspectu meo
Interconfessionale Sal89,37La sua dinastia continuerà nei secoli,
il suo trono sarà stabile come il sole,
Nova Vulgata
89,38et sicut luna firmus stabit in aeternum

et testis in caelo fidelis».
 
Interconfessionale Salcome la luna che rimane immutabile,
testimone fedele tra le nubi».

Rimandi
89,38 testimone fedele Ap 1,5.
Nova Vulgata
89,39Tu vero reppulisti et reiecisti,

iratus es contra christum tuum;
Interconfessionale SalOra invece tu sei in collera con il tuo re,
hai respinto e abbandoni il tuo consacrato.
Rimandi
Nova Vulgata
89,40evertisti testamentum servi tui,

profanasti in terram diadema eius.
Interconfessionale Sal89,40Hai rotto l’alleanza con il tuo servo,
hai gettato nel fango la sua corona.
Nova Vulgata
89,41Destruxisti omnes muros eius,

posuisti munitiones eius in ruinas.
Interconfessionale SalHai abbattuto le sue fortezze,
sono cadute tutte le sue mura.
Rimandi
89,41 Hai abbattuto tutte le sue fortezze Sal 80,13.
Nova Vulgata
89,42Diripuerunt eum omnes transeuntes viam,

factus est opprobrium vicinis suis.
 
Interconfessionale SalLo deruba ogni passante,
è lo scherno dei vicini.
Rimandi
89,42 Lo deruba ogni passante Sal 80,13-14.
Nova Vulgata
89,43Exaltasti dexteram deprimentium eum,

laetificasti omnes inimicos eius.
Interconfessionale SalHai ridato forza ai suoi nemici,
trionfano i suoi avversari.
Rimandi
89,43 Hai ridato forza ai suoi nemici Sal 44,11.14; cfr. Lc 10,19.
Nova Vulgata
89,44Avertisti aciem gladii eius

et non es auxiliatus ei in bello.
Interconfessionale Sal89,44Gli hai spezzato la spada
e non lo sostieni in battaglia.
Nova Vulgata
89,45Finem posuisti splendori eius

et sedem eius in terram collisisti.
Interconfessionale Sal89,45Tu gli hai tolto il suo splendore,
hai buttato nel fango il suo trono.
Nova Vulgata
89,46Minorasti dies iuventutis eius,

perfudisti eum confusione.
 
Interconfessionale Sal89,46Hai abbreviato la sua giovinezza
e lo hai coperto di umiliazioni.

Nova Vulgata
89,47Usquequo, Domine, absconderis in finem,

exardescet sicut ignis ira tua?
Interconfessionale SalFino a quando, Signore, rimarrai nascosto?
Il fuoco della tua collera brucerà per sempre?
Rimandi
89,47 Fino a quando Sal 6,4+. — Il fuoco della tua collera Sal 79,5.
Nova Vulgata
89,48Memorare, quam brevis mea substantia.

Ad quam vanitatem creasti omnes filios hominum?
Interconfessionale SalRicordati di me: come è breve la mia vita,
come è fragile l’uomo che hai creato!
Rimandi
89,48 come è fragile l’uomo che hai creato! Sal 39,6; 90,9-10; 103,15-16; Gb 10,20-21; 14,1-2; cfr. Sap 2,1-5.
Nova Vulgata
89,49Quis est homo, qui vivet et non videbit mortem,

eruet animam suam de manu inferi?
 
Interconfessionale Sal89,49Chi potrà mai evitare la sua fine?
Chi sfuggirà agli artigli della morte?
Nova Vulgata
89,50Ubi sunt misericordiae tuae antiquae, Domine,

sicut iurasti David in veritate tua?
Interconfessionale Sal89,50Dov’è, Signore, il tuo amore di un tempo,
la fedeltà che hai giurato a Davide?
Nova Vulgata
89,51Memor esto, Domine, opprobrii servorum tuorum,

quod continui in sinu meo, multarum gentium,
Interconfessionale SalNon dimenticare, Signore, l’ingiuria
che tanti popoli hanno fatto ai tuoi servi:
la porto sempre nel cuore!
Note al Testo
89,51 ai tuoi servi: così secondo il testo ebraico più testimoniato; alcuni manoscritti ebraici e le antiche traduzioni greca e siriaca hanno: al tuo servo.
Nova Vulgata
89,52quo exprobraverunt inimici tui, Domine,

quo exprobraverunt vestigia christi tui.
 
Interconfessionale Sal89,52I tuoi nemici insultano il tuo re,
lo coprono d’ingiurie ovunque egli vada.

Nova Vulgata
89,53Benedictus Dominus in aeternum. Fiat, fiat.
Interconfessionale Sal Benedetto il Signore in eterno!
«Amen! Amen!»
Rimandi
89,53 Benedetto il Signore… Sal 28,6+.
Note al Testo
89,53 Questo versetto fa da conclusione al salmo e al terzo libro del Salterio (Salmi 73-79).