Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Psalmorum - 91

Psalmorum

Nova Vulgata Torna al libro

AT greco

Nova Vulgata 91
91,1Qui habitat in protectione Altissimi,

sub umbra Omnipotentis commorabitur.
AT greco Sal91,1gr. psalm 91 (heb. 92) ψαλμὸς ᾠδῆς εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ σαββάτου
Nova Vulgata
91,2Dicet Domino: «Refugium meum

et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum».
 
AT greco Sal91,2ἀγαθὸν τὸ ἐξομολογεῖσθαι τῷ κυρίῳ καὶ ψάλλειν τῷ ὀνόματί σου ὕψιστε
Nova Vulgata
91,3Quoniam ipse liberabit te de laqueo venantium

et a verbo maligno.
AT greco Sal91,3τοῦ ἀναγγέλλειν τὸ πρωὶ τὸ ἔλεός σου καὶ τὴν ἀλήθειάν σου κατὰ νύκτα
Nova Vulgata
91,4Alis suis obumbrabit tibi,

et sub pennas eius confugies;

scutum et lorica veritas eius.
AT greco Sal91,4ἐν δεκαχόρδῳ ψαλτηρίῳ μετ’ ᾠδῆς ἐν κιθάρᾳ
Nova Vulgata
91,5Non timebis a timore nocturno,

a sagitta volante in die,
AT greco Sal91,5ὅτι εὔφρανάς με κύριε ἐν τῷ ποιήματί σου καὶ ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν σου ἀγαλλιάσομαι
Nova Vulgata
91,6a peste perambulante in tenebris,

ab exterminio vastante in meridie.
 
AT greco Sal91,6ὡς ἐμεγαλύνθη τὰ ἔργα σου κύριε σφόδρα ἐβαθύνθησαν οἱ διαλογισμοί σου
Nova Vulgata
91,7Cadent a latere tuo mille

et decem milia a dextris tuis;

ad te autem non appropinquabit.
AT greco Sal91,7ἀνὴρ ἄφρων οὐ γνώσεται καὶ ἀσύνετος οὐ συνήσει ταῦτα
Nova Vulgata
91,8Verumtamen oculis tuis considerabis

et retributionem peccatorum videbis.
AT greco Sal91,8ἐν τῷ ἀνατεῖλαι τοὺς ἁμαρτωλοὺς ὡς χόρτον καὶ διέκυψαν πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν ὅπως ἂν ἐξολεθρευθῶσιν εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
Nova Vulgata
91,9Quoniam tu es, Domine, refugium meum.

Altissimum posuisti habitaculum tuum.
AT greco Sal91,9σὺ δὲ ὕψιστος εἰς τὸν αἰῶνα κύριε
Nova Vulgata
91,10Non accedet ad te malum,

et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo,
AT greco Sal91,10ὅτι ἰδοὺ οἱ ἐχθροί σου ἀπολοῦνται καὶ διασκορπισθήσονται πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν
Nova Vulgata
91,11quoniam angelis suis mandabit de te,

ut custodiant te in omnibus viis tuis.
AT greco Sal91,11καὶ ὑψωθήσεται ὡς μονοκέρωτος τὸ κέρας μου καὶ τὸ γῆράς μου ἐν ἐλαίῳ πίονι
Nova Vulgata
91,12In manibus portabunt te,

ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
AT greco Sal91,12καὶ ἐπεῖδεν ὁ ὀφθαλμός μου ἐν τοῖς ἐχθροῖς μου καὶ ἐν τοῖς ἐπανιστανομένοις ἐπ’ ἐμὲ πονηρευομένοις ἀκούσεται τὸ οὖς μου
Nova Vulgata
91,13Super aspidem et basiliscum ambulabis

et conculcabis leonem et draconem.
 
AT greco Sal91,13δίκαιος ὡς φοῖνιξ ἀνθήσει ὡσεὶ κέδρος ἡ ἐν τῷ Λιβάνῳ πληθυνθήσεται
Nova Vulgata
91,14Quoniam mihi adhaesit, liberabo eum;

suscipiam eum, quoniam cognovit nomen meum.
AT greco Sal91,14πεφυτευμένοι ἐν τῷ οἴκῳ κυρίου ἐν ταῖς αὐλαῖς τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐξανθήσουσιν
Nova Vulgata
91,15Clamabit ad me, et ego exaudiam eum;

cum ipso sum in tribulatione,

eripiam eum et glorificabo eum.
AT greco Sal91,15ἔτι πληθυνθήσονται ἐν γήρει πίονι καὶ εὐπαθοῦντες ἔσονται
Nova Vulgata
91,16Longitudine dierum replebo eum

et ostendam illi salutare meum.
AT greco Sal91,16τοῦ ἀναγγεῖλαι ὅτι εὐθὴς κύριος ὁ θεός μου καὶ οὐκ ἔστιν ἀδικία ἐν αὐτῷ