Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Proverbiorum - 2

Proverbiorum

Nova Vulgata Torna al libro

AT greco

Nova Vulgata 2
2,1Fili mi, si susceperis sermones meos

et mandata mea absconderis penes te,
AT greco Pr2,1υἱέ ἐὰν δεξάμενος ῥῆσιν ἐμῆς ἐντολῆς κρύψῃς παρὰ σεαυτῷ
Nova Vulgata
2,2intendens ad sapientiam aurem tuam,

inclinans cor tuum ad cognoscendam prudentiam;
AT greco Pr2,2ὑπακούσεται σοφίας τὸ οὖς σου καὶ παραβαλεῖς καρδίαν σου εἰς σύνεσιν παραβαλεῖς δὲ αὐτὴν ἐπὶ νουθέτησιν τῷ υἱῷ σου
Nova Vulgata
2,3si enim sapientiam invocaveris

et dederis vocem tuam prudentiae,
AT greco Pr2,3ἐὰν γὰρ τὴν σοφίαν ἐπικαλέσῃ καὶ τῇ συνέσει δῷς φωνήν σου τὴν δὲ αἴσθησιν ζητήσῃς μεγάλῃ τῇ φωνῇ
Nova Vulgata
2,4si quaesieris eam quasi pecuniam

et sicut thesauros conquisieris illam,
AT greco Pr2,4καὶ ἐὰν ζητήσῃς αὐτὴν ὡς ἀργύριον καὶ ὡς θησαυροὺς ἐξερευνήσῃς αὐτήν
Nova Vulgata
2,5tunc intelleges timorem Domini

et scientiam Dei invenies.
AT greco Pr2,5τότε συνήσεις φόβον κυρίου καὶ ἐπίγνωσιν θεοῦ εὑρήσεις
Nova Vulgata
2,6Quia Dominus dat sapientiam,

et ex ore eius scientia et prudentia.
AT greco Pr2,6ὅτι κύριος δίδωσιν σοφίαν καὶ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ γνῶσις καὶ σύνεσις
Nova Vulgata
2,7Thesaurizabit rectis sollertiam

et clipeus erit gradientibus simpliciter
AT greco Pr2,7καὶ θησαυρίζει τοῖς κατορθοῦσι σωτηρίαν ὑπερασπιεῖ τὴν πορείαν αὐτῶν
Nova Vulgata
2,8servans semitas iustitiae

et vias sanctorum custodiens.
AT greco Pr2,8τοῦ φυλάξαι ὁδοὺς δικαιωμάτων καὶ ὁδὸν εὐλαβουμένων αὐτὸν διαφυλάξει
Nova Vulgata
2,9Tunc intelleges iustitiam et iudicium

et aequitatem et omnem semitam bonam,
AT greco Pr2,9τότε συνήσεις δικαιοσύνην καὶ κρίμα καὶ κατορθώσεις πάντας ἄξονας ἀγαθούς
Nova Vulgata
2,10quia intrabit sapientia cor tuum,

et scientia animae tuae placebit.
AT greco Pr2,10ἐὰν γὰρ ἔλθῃ ἡ σοφία εἰς σὴν διάνοιαν ἡ δὲ αἴσθησις τῇ σῇ ψυχῇ καλὴ εἶναι δόξῃ
Nova Vulgata
2,11Consilium custodiet te,
et prudentia servabit te,
AT greco Pr2,11βουλὴ καλὴ φυλάξει σε ἔννοια δὲ ὁσία τηρήσει σε
Nova Vulgata
2,12ut eruaris a via mala
et
ab homine, qui perversa loquitur;
AT greco Pr2,12ἵνα ῥύσηταί σε ἀπὸ ὁδοῦ κακῆς καὶ ἀπὸ ἀνδρὸς λαλοῦντος μηδὲν πιστόν
Nova Vulgata
2,13qui relinquunt iter rectum,

ut ambulent per vias tenebrosas;
AT greco Pr2,13ὦ οἱ ἐγκαταλείποντες ὁδοὺς εὐθείας τοῦ πορεύεσθαι ἐν ὁδοῖς σκότους
Nova Vulgata
2,14qui laetantur, cum malefecerint,

et exsultant in rebus pessimis:
AT greco Pr2,14οἱ εὐφραινόμενοι ἐπὶ κακοῖς καὶ χαίροντες ἐπὶ διαστροφῇ κακῇ
Nova Vulgata
2,15quorum viae perversae sunt,

et pravi gressus eorum.
AT greco Pr2,15ὧν αἱ τρίβοι σκολιαὶ καὶ καμπύλαι αἱ τροχιαὶ αὐτῶν
Nova Vulgata
2,16Ut eruaris a muliere aliena

et ab extranea, quae mollit sermones suos
AT greco Pr2,16τοῦ μακράν σε ποιῆσαι ἀπὸ ὁδοῦ εὐθείας καὶ ἀλλότριον τῆς δικαίας γνώμης
Nova Vulgata
2,17et relinquit ducem pubertatis suae

et pacti Dei sui oblita est.
AT greco Pr2,17υἱέ μή σε καταλάβῃ κακὴ βουλὴ ἡ ἀπολείπουσα διδασκαλίαν νεότητος καὶ διαθήκην θείαν ἐπιλελησμένη
Nova Vulgata
2,18Inclinata est enim ad mortem domus eius,

et ad inferos semitae ipsius;
AT greco Pr2,18ἔθετο γὰρ παρὰ τῷ θανάτῳ τὸν οἶκον αὐτῆς καὶ παρὰ τῷ ᾅδῃ μετὰ τῶν γηγενῶν τοὺς ἄξονας αὐτῆς
Nova Vulgata
2,19omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur,

nec apprehendent semitas vitae.
AT greco Pr2,19πάντες οἱ πορευόμενοι ἐν αὐτῇ οὐκ ἀναστρέψουσιν οὐδὲ μὴ καταλάβωσιν τρίβους εὐθείας οὐ γὰρ καταλαμβάνονται ὑπὸ ἐνιαυτῶν ζωῆς
Nova Vulgata
2,20Ut ambules in via bonorum

et calles iustorum custodias:
AT greco Pr2,20εἰ γὰρ ἐπορεύοντο τρίβους ἀγαθάς εὕροσαν ἂν τρίβους δικαιοσύνης λείους
Nova Vulgata
2,21qui enim recti sunt, habitabunt in terra,

et simplices permanebunt in ea;
AT greco Pr2,21χρηστοὶ ἔσονται οἰκήτορες γῆς ἄκακοι δὲ ὑπολειφθήσονται ἐν αὐτῇ ὅτι εὐθεῖς κατασκηνώσουσι γῆν καὶ ὅσιοι ὑπολειφθήσονται ἐν αὐτῇ
Nova Vulgata
2,22impii vero de terra perdentur,
 et, qui inique agunt, auferentur ex ea.
AT greco Pr2,22ὁδοὶ ἀσεβῶν ἐκ γῆς ὀλοῦνται οἱ δὲ παράνομοι ἐξωσθήσονται ἀπ’ αὐτῆς