AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Siracide - 2
Siracide
AT greco Torna al libro
Nova Vulgata
Nova Vulgata
EccliFili, accedens ad servitutem Dei
sta in iustitia et timore
et praepara animam tuam ad tentationem.
sta in iustitia et timore
et praepara animam tuam ad tentationem.
Nova Vulgata
Eccli2,2Dirige cor tuum et sustine,
inclina aurem tuam et suscipe verba intellectus
et ne sollicitus sis in tempore calamitatis.
Eccli2,2Dirige cor tuum et sustine,
inclina aurem tuam et suscipe verba intellectus
et ne sollicitus sis in tempore calamitatis.
Nova Vulgata
Eccli2,3Sustine sustentationes Dei, coniungere Deo et ne laxes,
ut sapiens fias in viis tuis.
Eccli2,3Sustine sustentationes Dei, coniungere Deo et ne laxes,
ut sapiens fias in viis tuis.
Nova Vulgata
Eccli2,4Omne, quod tibi applicitum fuerit, accipe et in dolore sustine
et in humilitate tua patientiam habe,
Eccli2,4Omne, quod tibi applicitum fuerit, accipe et in dolore sustine
et in humilitate tua patientiam habe,
Nova Vulgata
Eccli2,5quoniam in igne probatur aurum et argentum,
homines vero receptibiles in camino humiliationis.
Eccli2,5quoniam in igne probatur aurum et argentum,
homines vero receptibiles in camino humiliationis.
Nova Vulgata
Eccli2,6Crede Deo, et recuperabit te,
et spera in illum, et diriget viam tuam;
serva timorem illius et in illo veterasce.
Eccli2,6Crede Deo, et recuperabit te,
et spera in illum, et diriget viam tuam;
serva timorem illius et in illo veterasce.
Nova Vulgata
Eccli2,7Metuentes Dominum, sustinete misericordiam eius
et non deflectatis ab illo, ne cadatis.
Eccli2,7Metuentes Dominum, sustinete misericordiam eius
et non deflectatis ab illo, ne cadatis.
Nova Vulgata
Eccli2,9Qui timetis Dominum, sperate in bona
et in oblectationem aevi et in misericordiam.
Eccli2,9Qui timetis Dominum, sperate in bona
et in oblectationem aevi et in misericordiam.
AT greco
2,10ἐμβλέψατε εἰς ἀρχαίας γενεὰς καὶ ἴδετε τίς ἐνεπίστευσεν κυρίῳ καὶ κατῃσχύνθη ἢ τίς ἐνέμεινεν τῷ φόβῳ αὐτοῦ καὶ ἐγκατελείφθη ἢ τίς ἐπεκαλέσατο αὐτόν καὶ ὑπερεῖδεν αὐτόν
Nova Vulgata
Eccli2,11Respicite, filii, generationes antiquas et videte:
quis speravit in Domino et confusus est?
Eccli2,11Respicite, filii, generationes antiquas et videte:
quis speravit in Domino et confusus est?
Nova Vulgata
Eccli2,12Aut quis permansit in mandatis eius et derelictus est?
Aut quis invocavit eum, et despexit illum?
Eccli2,12Aut quis permansit in mandatis eius et derelictus est?
Aut quis invocavit eum, et despexit illum?
Nova Vulgata
Eccli2,13Quoniam pius et misericors est Dominus
et remittet in die tribulationis peccata
et protector est omnibus exquirentibus se in veritate.
Eccli2,13Quoniam pius et misericors est Dominus
et remittet in die tribulationis peccata
et protector est omnibus exquirentibus se in veritate.
Nova Vulgata
Eccli2,14Vae duplici corde et labiis scelestis et manibus dissolutis
et peccatori terram ingredienti duabus viis!
Eccli2,14Vae duplici corde et labiis scelestis et manibus dissolutis
et peccatori terram ingredienti duabus viis!
AT greco
2,15οἱ φοβούμενοι κύριον οὐκ ἀπειθήσουσιν ῥημάτων αὐτοῦ καὶ οἱ ἀγαπῶντες αὐτὸν συντηρήσουσιν τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ
AT greco
2,16οἱ φοβούμενοι κύριον ζητήσουσιν εὐδοκίαν αὐτοῦ καὶ οἱ ἀγαπῶντες αὐτὸν ἐμπλησθήσονται τοῦ νόμου
Nova Vulgata
Eccli2,16Vae vobis, qui perdidistis sustinentiam
et qui dereliquistis vias rectas et divertistis in vias pravas!
Eccli2,16Vae vobis, qui perdidistis sustinentiam
et qui dereliquistis vias rectas et divertistis in vias pravas!
AT greco
2,17οἱ φοβούμενοι κύριον ἑτοιμάσουσιν καρδίας αὐτῶν καὶ ἐνώπιον αὐτοῦ ταπεινώσουσιν τὰς ψυχὰς αὐτῶν
AT greco
2,18ἐμπεσούμεθα εἰς χεῖρας κυρίου καὶ οὐκ εἰς χεῖρας ἀνθρώπων ὡς γὰρ ἡ μεγαλωσύνη αὐτοῦ οὕτως καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ
Nova Vulgata
Eccli2,18Qui timent Dominum, non erunt incredibiles verbo illius;
et, qui diligunt illum, conservabunt viam illius.
Eccli2,18Qui timent Dominum, non erunt incredibiles verbo illius;
et, qui diligunt illum, conservabunt viam illius.