AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 91
Salmi
AT greco Torna al libro
CEI 2008
CEI 2008
Sal Chi abita al riparo dell'Altissimo
passerà la notte all'ombra dell'Onnipotente.
passerà la notte all'ombra dell'Onnipotente.
91,1
L’orante che pronuncia questa preghiera sta per affrontare la notte nel tempio (“abitare al riparo dell'Altissimo”, v. 1), in attesa di ricevere, all’alba, l'oracolo di salvezza che il sacerdote gli rivolgerà nel nome del Signore (vv. 14-16). La notte si presenta con il suo carico di timori e di incubi, di pericoli e di paure, ma non incute paura a chi si affida totalmente a Dio e cerca rifugio sotto la sua protezione.
CEI 2008
Sal Egli ti libererà dal laccio del cacciatore,
dalla peste che distrugge.
dalla peste che distrugge.
CEI 2008
Sal91,4 Ti coprirà con le sue penne,
sotto le sue ali troverai rifugio;
la sua fedeltà ti sarà scudo e corazza.
sotto le sue ali troverai rifugio;
la sua fedeltà ti sarà scudo e corazza.
AT greco
91,5ὅτι εὔφρανάς με κύριε ἐν τῷ ποιήματί σου καὶ ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν σου ἀγαλλιάσομαι
CEI 2008
Sal91,7 Mille cadranno al tuo fianco
e diecimila alla tua destra,
ma nulla ti potrà colpire.
e diecimila alla tua destra,
ma nulla ti potrà colpire.
AT greco
91,8ἐν τῷ ἀνατεῖλαι τοὺς ἁμαρτωλοὺς ὡς χόρτον καὶ διέκυψαν πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν ὅπως ἂν ἐξολεθρευθῶσιν εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
AT greco
91,10ὅτι ἰδοὺ οἱ ἐχθροί σου ἀπολοῦνται καὶ διασκορπισθήσονται πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν
CEI 2008
Sal Egli per te darà ordine ai suoi angeli
di custodirti in tutte le tue vie.
di custodirti in tutte le tue vie.
91,11-12
Questi versetti sono citati nell’episodio delle tentazioni di Gesù (Mt 4,6; Lc 4,10-11).
AT greco
91,12καὶ ἐπεῖδεν ὁ ὀφθαλμός μου ἐν τοῖς ἐχθροῖς μου καὶ ἐν τοῖς ἐπανιστανομένοις ἐπ’ ἐμὲ πονηρευομένοις ἀκούσεται τὸ οὖς μου
CEI 2008
Sal91,14 "Lo libererò, perché a me si è legato,
lo porrò al sicuro, perché ha conosciuto il mio nome.
lo porrò al sicuro, perché ha conosciuto il mio nome.
CEI 2008
Sal91,15 Mi invocherà e io gli darò risposta;
nell'angoscia io sarò con lui,
lo libererò e lo renderò glorioso.
nell'angoscia io sarò con lui,
lo libererò e lo renderò glorioso.