Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Antico Testamento - Pentateuco - Numeri - 31

Numeri

CEI 1974 Torna al libro

Nova Vulgata

CEI 1974 31 Il Signore disse a Mosè :
31,1 Regole per la guerra santa e la sparizione del bottino: cfr. 24, 1-18.
Nova Vulgata Nm31,1Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:
CEI 1974 31,2 "Compi la vendetta degli Israeliti contro i Madianiti, poi sarai riunito ai tuoi antenati".
Nova Vulgata Nm31,2«Ulciscere filios Israel de Madianitis et sic colligeris ad populum tuum».
CEI 1974 31,3 Mosè disse al popolo: "Mobilitate fra di voi uomini per la guerra e marcino contro Madian per eseguire la vendetta del Signore su Madian.
Nova Vulgata Nm31,3Statimque Moyses: «Armate, inquit, ex vobis viros ad pugnam, qui possint ultionem Domini expetere de Madianitis.
CEI 1974 31,4 Manderete in guerra mille uomini per tribù di tutte le tribù d`Israele".
Nova Vulgata Nm31,4Mille viri de singulis tribubus eligantur ex Israel, qui mittantur ad bellum».
CEI 1974 31,5 Così furono forniti, dalle migliaia d`Israele, mille uomini per tribù, cioè dodicimila uomini armati per la guerra.
Nova Vulgata Nm31,5Dederuntque millenos de singulis tribubus, id est duodecim milia expeditorum ad pugnam,
CEI 1974 31,6 Mosè mandò in guerra quei mille uomini per tribù e con loro Pincas, figlio del sacerdote Eleazaro, il quale portava gli oggetti sacri e aveva in mano le trombe dell`acclamazione.
Nova Vulgata Nm31,6quos misit Moyses cum Phinees filio Eleazari sacerdotis. Vasa quoque sancta et tubas ad clangendum tradidit ei.
CEI 1974 31,7 Marciarono dunque contro Madian come il Signore aveva ordinato a Mosè , e uccisero tutti i maschi.
Nova Vulgata
Nm31,7Cumque pugnassent contra Madianitas, sicut praeceperat Dominus Moysi, omnes mares occiderunt
CEI 1974 31,8 Uccisero anche, oltre i loro caduti, i re di Madian Evi, Rekem, Sur, Ur e Reba cioè cinque re di Madian; uccisero anche di spada Balaam figlio di Beor.
Nova Vulgata Nm31,8et reges eorum Evi et Recem et Sur et Hur et Rebe, quinque principes gentis, Balaam quoque filium Beor interfecerunt gladio;
CEI 1974 31,9 Gli Israeliti fecero prigioniere le donne di Madian e i loro fanciulli e depredarono tutto il loro bestiame, tutti i loro greggi e ogni loro bene;
Nova Vulgata Nm31,9ceperuntque mulieres eorum et parvulos. Omniaque pecora et cunctam supellectilem, quidquid habere potuerant, depopulati sunt:
CEI 1974 31,10 appiccarono il fuoco a tutte le città che quelli abitavano e a tutti i loro attendamenti
Nova Vulgata Nm31,10tam urbes quam viculos et castra flamma consumpsit;
CEI 1974 31,11 e presero tutto il bottino e tutta la preda, gente e bestiame.
Nova Vulgata Nm31,11et tulerunt praedam et universa, quae ceperant, tam ex hominibus quam ex iumentis,
CEI 1974 31,12 Poi condussero i prigionieri, la preda e il bottino a Mosè , al sacerdote Eleazaro e alla comunità degli Israeliti, accampati nelle steppe di Moab, presso il Giordano di fronte a Gerico.
Nova Vulgata Nm31,12et adduxerunt captivos, spolia et praedam ad Moysen et Eleazarum sacerdotem et ad omnem congregationem filiorum Israel ad castra in campestribus Moab iuxta Iordanem contra Iericho.
CEI 1974 31,13 Mosè , il sacerdote Eleazaro e tutti i principi della comunità uscirono loro incontro fuori dell`accampamento.
Nova Vulgata
Nm31,13Egressi sunt autem Moyses et Eleazar sacerdos et omnes principes synagogae in occursum eorum extra castra.
CEI 1974 31,14 Mosè si adirò contro i comandanti dell`esercito, capi di migliaia e capi di centinaia, che tornavano da quella spedizione di guerra.
Nova Vulgata Nm31,14Iratusque Moyses principibus exercitus, tribunis et centurionibus, qui venerant de bello,
CEI 1974 31,15 Mosè disse loro: "Avete lasciato in vita tutte le femmine?
Nova Vulgata Nm31,15ait: «Cur omnes feminas reservastis?
CEI 1974 31,16 Proprio loro, per suggerimento di Balaam, hanno insegnato agli Israeliti l`infedeltà verso il Signore, nella faccenda di Peor, per cui venne il flagello nella comunità del Signore.
Nova Vulgata Nm31,16Nonne istae sunt, quae deceperunt filios Israel ad suggestionem Balaam et praevaricari vos fecerunt in Dominum super peccato Phegor, unde et percussus est populus Domini?
CEI 1974 31,17 Ora uccidete ogni maschio tra i fanciulli e uccidete ogni donna che si è unita con un uomo;
Nova Vulgata Nm31,17Ergo cunctos interficite parvulos generis masculini et omnes mulieres, quae noverunt viros in coitu, iugulate;
CEI 1974 31,18 ma tutte le fanciulle che non si sono unite con uomini, conservatele in vita per voi.
Nova Vulgata Nm31,18puellas autem et omnes feminas virgines reservate vobis.
CEI 1974 31,19 Voi poi accampatevi per sette giorni fuori del campo; chiunque ha ucciso qualcuno e chiunque ha toccato un cadavere si purifichi il terzo e il settimo giorno; questo per voi e per i vostri prigionieri.
Nova Vulgata Nm31,19Et vos manete extra castra septem diebus; qui occiderit hominem vel occisum tetigerit, lustrabitur die tertio et septimo, vos et captivi vestri.
CEI 1974 31,20 Purificherete anche ogni veste, ogni oggetto di pelle, ogni lavoro di pelo di capra e ogni oggetto di legno".
Nova Vulgata Nm31,20Et de omni praeda, sive vestimentum fuerit sive aliquid in utensilia praeparatum de caprarum pellibus et pilis et ligno, lustrabitis».
CEI 1974 31,21 Il sacerdote Eleazaro disse ai soldati che erano andati in guerra: "Questo è l`ordine della legge che il Signore ha prescritto a Mosè :
Nova Vulgata
Nm31,21Eleazar quoque sacerdos ad viros exercitus, qui pugnaverant, sic locutus est: «Hoc est praeceptum legis, quod mandavit Dominus Moysi:
CEI 1974 31,22 L`oro, l`argento, il rame, il ferro, lo stagno e il piombo,
Nova Vulgata Nm31,22Aurum et argentum et aes et ferrum et stannum et plumbum,
CEI 1974 31,23 quanto può sopportare il fuoco, lo farete passare per il fuoco e sarà reso puro; ma sarà purificato anche con l`acqua della purificazione; quanto non può sopportare il fuoco, lo farete passare per l`acqua.
Nova Vulgata Nm31,23omne, quod potest transire per flammas, igne purgabitur; quidquid autem ignem non potest sustinere, aqua expiationis sanctificabitur.
CEI 1974 31,24 Vi laverete le vesti il settimo giorno e sarete puri; poi potrete entrare nell`accampamento".
Nova Vulgata Nm31,24Et lavabitis vestimenta vestra die septimo, et purificati postea castra intrabitis».
CEI 1974 31,25 Il Signore disse a Mosè :
Nova Vulgata
Nm31,25Dixit quoque Dominus ad Moysen:
CEI 1974 31,26 "Tu, con il sacerdote Eleazaro e con i capi dei casati della comunità, fa' il censimento di tutta la preda che è stata fatta: della gente e del bestiame;
Nova Vulgata Nm31,26«Tollite summam eorum, quae capta sunt, ab homine usque ad pecus, tu et Eleazar sacerdos et principes familiarum; 
CEI 1974 31,27 dividi la preda fra i combattenti che sono andati in guerra e tutta la comunità.
Nova Vulgata Nm31,27dividesque ex aequo praedam inter eos, qui pugnaverunt egressique sunt ad bellum, et inter omnem congregationem.
CEI 1974 31,28 Dalla parte spettante ai soldati che sono andati in guerra preleverai un contributo per il Signore: cioè l`uno per cinquecento delle persone e del grosso bestiame, degli asini e del bestiame minuto.
Nova Vulgata Nm31,28Et separabis partem Domino ab his, qui pugnaverunt et fuerunt in bello, unam animam de quingentis tam ex hominibus quam ex bobus et asinis et ovibus
CEI 1974 31,29 Lo prenderete sulla metà di loro spettanza e lo darai al sacerdote Eleazaro come offerta da fare con il rito di elevazione in onore del Signore.
Nova Vulgata Nm31,29et dabis eam Eleazaro sacerdoti, quia praelibatio Domini sunt.
CEI 1974 31,30 Della metà che spetta agli Israeliti prenderai l`uno per cinquanta delle persone del grosso bestiame, degli asini e del bestiame minuto; lo darai ai leviti, che hanno la custodia della Dimora del Signore".
Nova Vulgata Nm31,30Ex media quoque parte filiorum Israel accipies quinquagesimum caput hominum et boum et asinorum et ovium cunctorum animantium et dabis ea Levitis, qui excubant in custodiis habitaculi Domini».
CEI 1974 31,31 Mosè e il sacerdote Eleazaro fecero come il Signore aveva ordinato a Mosè .
Nova Vulgata
Nm31,31Feceruntque Moyses et Eleazar sacerdos, sicut praeceperat Dominus.
CEI 1974 31,32 Ora il bottino, cioè tutto ciò che rimaneva della preda fatta da coloro che erano stati in guerra, consisteva in seicentosettantacinquemila capi di bestiame minuto,
Nova Vulgata Nm31,32Fuit autem praeda, quae supererat, quam exercitus ceperat, ovium sescenta septuaginta quinque milia,
CEI 1974 31,33 settantaduemila capi di grosso bestiame,
Nova Vulgata Nm31,33boum septuaginta duo milia,
CEI 1974 31,34 sessantunmila asini
Nova Vulgata Nm31,34asinorum sexaginta milia et mille,
CEI 1974 31,35 e trentaduemila persone, ossia donne che non si erano unite con uomini.
Nova Vulgata Nm31,35animae hominum sexus feminei, quae non cognoverant viros, triginta duo milia.
CEI 1974 31,36 La metà, cioè la parte di quelli che erano andati in guerra, fu di trecentotrentasettemilacinquecento capi di bestiame minuto,
Nova Vulgata Nm31,36Dataque est media pars his, qui in proelio fuerant, ovium trecenta triginta septem milia quingentae,
CEI 1974 31,37 dei quali seicentosettantacinque per il tributo al Signore;
Nova Vulgata Nm31,37e quibus in partem Domini supputatae sunt oves sescentae septuaginta quinque,
CEI 1974 31,38 trentaseimila capi di grosso bestiame, dei quali settantadue per l`offerta al Signore;
Nova Vulgata Nm31,38et de bobus triginta sex milibus, boves septuaginta et duo,
CEI 1974 31,39 trentamilacinquecento asini, dei quali sessantuno per l`offerta al Signore,
Nova Vulgata Nm31,39de asinis triginta milibus quingentis, asini sexaginta unus,
CEI 1974 31,40 e sedicimila persone, delle quali trentadue per l`offerta al Signore.
Nova Vulgata Nm31,40de animabus hominum sedecim milibus, cesserunt in partem Domini triginta duae animae.
CEI 1974 31,41 Mosè diede al sacerdote Eleazaro il contributo dell`offerta prelevata per il Signore, come il Signore gli aveva ordinato.
Nova Vulgata Nm31,41Tradiditque Moyses tributum praelibationis Domini Eleazaro sacerdoti, sicut fuerat ei imperatum.
CEI 1974 31,42 La metà che spettava agli Israeliti, dopo che Mosè ebbe fatto la spartizione con gli uomini andati in guerra,
Nova Vulgata Nm31,42Ex media vero parte filiorum Israel, quam separaverat a parte eorum, qui in proelio fuerant,
CEI 1974 31,43 la metà spettante alla comunità fu di trecentotrentasettemilacinquecento capi di bestiame minuto,
Nova Vulgata Nm31,43de hac media parte, quae contigerat congregationi, id est de ovibus trecentis triginta septem milibus quingentis
CEI 1974 31,44 trentaseimila capi di grosso bestiame,
Nova Vulgata Nm31,44et de bobus triginta sex milibus
CEI 1974 31,45 trentamilacinquecento asini
Nova Vulgata Nm31,45 et de asinis triginta milibus quingentis
CEI 1974 31,46 e sedicimila persone.
Nova Vulgata Nm31,46et de hominibus sedecim milibus,
CEI 1974 31,47 Da questa metà che spettava agli Israeliti, Mosè prese l`uno per cinquanta degli uomini e degli animali e li diede ai leviti che hanno la custodia della Dimora del Signore, come il Signore aveva ordinato a Mosè .
Nova Vulgata Nm31,47tulit Moyses quinquagesimum caput et dedit Levitis, qui excubabant in habitaculo Domini, sicut praeceperat Dominus.
CEI 1974 31,48 I comandanti delle migliaia dell`esercito, capi di migliaia e capi di centinaia, si avvicinarono a Mosè e gli dissero:
Nova Vulgata
Nm31,48Cumque accessissent principes exercitus ad Moysen, tribuni centurionesque, dixerunt:
CEI 1974 31,49 "I tuoi servi hanno fatto il computo dei soldati che erano sotto i nostri ordini e non ne manca neppure uno.
Nova Vulgata Nm31,49«Nos servi tui recensuimus numerum pugnatorum, quos habuimus sub manu nostra, et ne unus quidem defuit.
CEI 1974 31,50 Per questo portiamo, in offerta al Signore, ognuno quello che ha trovato di oggetti d`oro: bracciali, braccialetti, anelli, pendenti, collane, per il rito espiatorio per le nostre persone davanti al Signore".
Nova Vulgata Nm31,50Ob hanc causam offerimus in donariis Domini singuli, quod auri potuimus invenire, periscelidas et armillas, anulos et inaures ac muraenulas, ad placandum pro nobis Dominum».
CEI 1974 31,51 Mosè e il sacerdote Eleazaro presero dalle loro mani quell`oro, tutti gli oggetti lavorati.
Nova Vulgata Nm31,51Susceperuntque Moyses et Eleazar sacerdos aurum in diversis speciebus;
CEI 1974 31,52 Tutto l`oro dell`offerta, che essi consacrarono al Signore con il rito dell`elevazione, da parte dei capi di migliaia e dei capi di centinaia, pesava sedicimilasettecentocinquanta sicli.
Nova Vulgata Nm31,52omne aurum, quod elevaverunt Domino, pondo sedecim milia septingentos quinquaginta siclos, a tribunis et centurionibus.
CEI 1974 31,53 Gli uomini dell`esercito si tennero il bottino che ognuno aveva fatto per conto suo.
Nova Vulgata Nm31,53Unusquisque enim, quod in praeda rapuerat, suum erat.
CEI 1974 31,54 Mosè e il sacerdote Eleazaro presero l`oro dei capi di migliaia e di centinaia e lo portarono nella tenda del convegno come memoriale per gli Israeliti davanti al Signore.
Nova Vulgata Nm31,54Et susceptum intulerunt in tabernaculum conventus in monumentum filiorum Israel coram Domino.