Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

BibbiaEDU-logo

AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 37

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 37 37,1gr. psalm 37 (heb. 38) ψαλμὸς τῷ Δαυιδ εἰς ἀνάμνησιν περὶ σαββάτου
Interconfessionale SalDi Davide.

Non adirarti per i malvagi,
non invidiare chi fa il male;
Rimandi
37,1 Non tormentarti… Prv 24,19; cfr. 23,17.
Note al Testo
37,1 Salmo “alfabetico”: vedi nota a 9,1.
AT greco 37,2κύριε μὴ τῷ θυμῷ σου ἐλέγξῃς με μηδὲ τῇ ὀργῇ σου παιδεύσῃς με
Interconfessionale Salcome erba che appassisce
presto anch’essi sfioriranno.

Rimandi
37,2 Come erba che appassisce Sal 90,6+.
AT greco 37,3ὅτι τὰ βέλη σου ἐνεπάγησάν μοι καὶ ἐπεστήρισας ἐπ’ ἐμὲ τὴν χεῖρά σου
Interconfessionale SalAbbi fiducia nel Signore e fa’ il bene,
abita la tua terra e ama la verità.
Rimandi
37,3 fiducia nel Signore Sal 9,11+; 55,24+.
Note al Testo
37,3 e ama la verità: altri: e pascola con sicurezza.
AT greco 37,4οὐκ ἔστιν ἴασις ἐν τῇ σαρκί μου ἀπὸ προσώπου τῆς ὀργῆς σου οὐκ ἔστιν εἰρήνη τοῖς ὀστέοις μου ἀπὸ προσώπου τῶν ἁμαρτιῶν μου
Interconfessionale SalIl Signore sia la tua gioia:
egli esaudirà i desideri del tuo cuore.

Rimandi
37,4 il Signore, la tua gioia Is 58,14. — esaudirà i desideri del tuo cuore Sal 20,5; 21,3; 78,29; Prv 10,24.
AT greco 37,5ὅτι αἱ ἀνομίαι μου ὑπερῆραν τὴν κεφαλήν μου ὡσεὶ φορτίον βαρὺ ἐβαρύνθησαν ἐπ’ ἐμέ
Interconfessionale SalVolgi i tuoi passi verso il Signore,
abbi fiducia in lui ed egli agirà:
Rimandi
37,5 volgi i tuoi passi verso il Signore Sal 22,9.
AT greco 37,6προσώζεσαν καὶ ἐσάπησαν οἱ μώλωπές μου ἀπὸ προσώπου τῆς ἀφροσύνης μου
Interconfessionale Salfarà apparire la tua giustizia come luce del mattino,
la tua rettitudine come il sole di mezzogiorno.

Rimandi
37,6 come il sole di mezzogiorno Is 58,10.
AT greco 37,7ἐταλαιπώρησα καὶ κατεκάμφθην ἕως τέλους ὅλην τὴν ἡμέραν σκυθρωπάζων ἐπορευόμην
Interconfessionale SalSta’ in silenzio davanti al Signore e spera in lui,
non adirarti per chi ha successo,
per la gente che vive d’imbrogli.
Rimandi
37,7 Sta in silenzio e spera Sal 4,5; 62,6; Is 30,15. — chi ha successo Sal 1,3; 10,5; Ger 12,1.
AT greco 37,8ὅτι αἱ ψύαι μου ἐπλήσθησαν ἐμπαιγμῶν καὶ οὐκ ἔστιν ἴασις ἐν τῇ σαρκί μου
Interconfessionale SalRinuncia all’ira, non ti inquietare,
non adirarti: ne avrai solo danno.
Rimandi
37,8 Desisti dall’ira Ef 4,31; Col 3,8; Gc 1,20.
AT greco 37,9ἐκακώθην καὶ ἐταπεινώθην ἕως σφόδρα ὠρυόμην ἀπὸ στεναγμοῦ τῆς καρδίας μου
Interconfessionale SalChi fa il male sarà tolto di mezzo.
Chi spera nel Signore possederà la terra.

Rimandi
37,9 Chi possederà la terra Sal 37,11.22.29.34; Sal 25,13; Is 57,13; 60,21; Ez 11,17; cfr. Mt 5,4.
AT greco 37,10κύριε ἐναντίον σου πᾶσα ἡ ἐπιθυμία μου καὶ ὁ στεναγμός μου ἀπὸ σοῦ οὐκ ἐκρύβη
Interconfessionale SalAncora un poco e per i malvagi è finita;
li cercherai e non ne troverai più nessuno.
Rimandi
37,10 non ne troverai più nessuno Sal 103,16+.
AT greco 37,11ἡ καρδία μου ἐταράχθη ἐγκατέλιπέν με ἡ ἰσχύς μου καὶ τὸ φῶς τῶν ὀφθαλμῶν μου καὶ αὐτὸ οὐκ ἔστιν μετ’ ἐμοῦ
Interconfessionale Sal37,11I poveri possederanno la terra
e godranno benessere e pace.
AT greco 37,12οἱ φίλοι μου καὶ οἱ πλησίον μου ἐξ ἐναντίας μου ἤγγισαν καὶ ἔστησαν καὶ οἱ ἔγγιστά μου ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν
Interconfessionale SalI malvagi tramano contro i giusti,
mostrano i denti contro di loro.
Rimandi
37,12 mostrano i denti contro… Sal 35,16; 112,10.
AT greco 37,13καὶ ἐξεβιάσαντο οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχήν μου καὶ οἱ ζητοῦντες τὰ κακά μοι ἐλάλησαν ματαιότητας καὶ δολιότητας ὅλην τὴν ἡμέραν ἐμελέτησαν
Interconfessionale SalMa il Signore ride dei malvagi
perché sa che la loro ora è vicina.
Rimandi
37,13 il Signore ride dei malvagi Sal 2,4+.
AT greco 37,14ἐγὼ δὲ ὡσεὶ κωφὸς οὐκ ἤκουον καὶ ὡσεὶ ἄλαλος οὐκ ἀνοίγων τὸ στόμα αὐτοῦ
Interconfessionale SalImpugnano le spade e tendono gli archi
per colpire i poveri e i miseri
e uccidere le persone oneste.
Rimandi
37,14 la spada e l’arco dei malvagi Sal 7,13; 11,2.
AT greco 37,15καὶ ἐγενόμην ὡσεὶ ἄνθρωπος οὐκ ἀκούων καὶ οὐκ ἔχων ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ ἐλεγμούς
Interconfessionale SalMa le spade trafiggeranno chi le usa,
gli archi verranno spezzati.

Rimandi
37,15 le spade trafiggeranno chi le usa Sal 7,17+. — gli archi verranno spezzati Sal 46,10.
AT greco 37,16ὅτι ἐπὶ σοί κύριε ἤλπισα σὺ εἰσακούσῃ κύριε ὁ θεός μου
Interconfessionale SalVale più la povertà dei giusti
che l’abbondanza di molti malvagi:
Rimandi
37,16 la povertà dei giusti Prv 15,16; 16,8.
AT greco 37,17ὅτι εἶπα μήποτε ἐπιχαρῶσίν μοι οἱ ἐχθροί μου καὶ ἐν τῷ σαλευθῆναι πόδας μου ἐπ’ ἐμὲ ἐμεγαλορρημόνησαν
Interconfessionale Salla loro forza sarà spezzata.
I giusti, però, Dio li sostiene.

Rimandi
37,17 Dio sostiene i giusti Sal 41,4.13; 55,23; cfr. Sal 145,14; 146,9; 147,6; Is 42,1.
AT greco 37,18ὅτι ἐγὼ εἰς μάστιγας ἕτοιμος καὶ ἡ ἀλγηδών μου ἐνώπιόν μου διὰ παντός
Interconfessionale SalAl Signore stanno a cuore i giorni dei giusti,
possederanno per sempre la loro terra.
Rimandi
37,18 Al Signore stanno a cuore… Sal 1,6; 31,8.
AT greco 37,19ὅτι τὴν ἀνομίαν μου ἐγὼ ἀναγγελῶ καὶ μεριμνήσω ὑπὲρ τῆς ἁμαρτίας μου
Interconfessionale SalNeppure in tempi difficili
rimarranno delusi,
anche nei giorni di carestia saranno saziati.
Rimandi
37,19 in tempi difficili Sal 27,5; 41,2; 49,6; 94,13. — non rimarranno delusi Sal 31,2+.
AT greco 37,20οἱ δὲ ἐχθροί μου ζῶσιν καὶ κεκραταίωνται ὑπὲρ ἐμέ καὶ ἐπληθύνθησαν οἱ μισοῦντές με ἀδίκως
Interconfessionale Sal37,20Periranno i malvagi, i nemici del Signore,
andranno in fumo come erba bruciata!

AT greco 37,21οἱ ἀνταποδιδόντες κακὰ ἀντὶ ἀγαθῶν ἐνδιέβαλλόν με ἐπεὶ κατεδίωκον δικαιοσύνην καὶ ἀπέρριψάν με τὸν ἀγαπητὸν ὡσεὶ νεκρὸν ἐβδελυγμένον
Interconfessionale SalI malvagi scontano i debiti;
i giusti danno con generosità.
Rimandi
37,21 i giusti danno Sal 112,9; Prv 21,26; cfr. Mt 5,42; 10,8; At 3,6; 20,35; Rm 12,8; Ef 4,28.
AT greco 37,22μὴ ἐγκαταλίπῃς με κύριε ὁ θεός μου μὴ ἀποστῇς ἀπ’ ἐμοῦ
Interconfessionale SalChi è benedetto dal Signore possederà la terra,
chi è maledetto sarà tolto di mezzo.

Rimandi
37,22 Chi è benedetto… chi è maledetto Mt 25,34.41.
AT greco 37,23πρόσχες εἰς τὴν βοήθειάν μου κύριε τῆς σωτηρίας μου
Interconfessionale SalIl Signore dirige i passi dell’uomo
e rende sicuro il suo cammino.
Rimandi
37,23 Il Signore dirige i passi dell’uomo Prv 20,24.