Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

BibbiaEDU-logo

AT greco - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 90

Salmi

AT greco Torna al libro

Interconfessionale

AT greco 90 90,1gr. psalm 90 (heb. 91) αἶνος ᾠδῆς τῷ Δαυιδ ὁ κατοικῶν ἐν βοηθείᾳ τοῦ ὑψίστου ἐν σκέπῃ τοῦ θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ αὐλισθήσεται
Interconfessionale SalPreghiera di Mosè, uomo di Dio.

Signore, a memoria d’uomo
tu sei stato il nostro rifugio.
Rimandi
90,1 Mosè, uomo di Dio Dt 33,1.
AT greco 90,2ἐρεῖ τῷ κυρίῳ ἀντιλήμπτωρ μου εἶ καὶ καταφυγή μου ὁ θεός μου ἐλπιῶ ἐπ’ αὐτόν
Interconfessionale SalEsistevi prima che sorgessero i monti,
prima che nascesse la terra:
o Dio, tu rimani per sempre!

Rimandi
90,2 prima della creazione Gn 1,1-2; Gb 38,4-7; Prv 8,22-31; Gv 1,1-5. — per sempre Sal 93,2; Ab 1,12.
AT greco 90,3ὅτι αὐτὸς ῥύσεταί με ἐκ παγίδος θηρευτῶν καὶ ἀπὸ λόγου ταραχώδους
Interconfessionale SalTu fai tornare l’uomo alla polvere,
e gli dici: «Ritorna com’eri!».
Rimandi
90,3 tornare alla polvere Sal 104,29; Gn 3,19; Gb 34,15; Qo 3,20; 12,7.
AT greco 90,4ἐν τοῖς μεταφρένοις αὐτοῦ ἐπισκιάσει σοι καὶ ὑπὸ τὰς πτέρυγας αὐτοῦ ἐλπιεῖς ὅπλῳ κυκλώσει σε ἡ ἀλήθεια αὐτοῦ
Interconfessionale SalPer te mille anni sono come un giorno,
come il giorno di ieri che è passato,
come un turno di guardia, la notte.
Rimandi
90,4 mille anni come un giorno 2 Pt 3,8.
AT greco 90,5οὐ φοβηθήσῃ ἀπὸ φόβου νυκτερινοῦ ἀπὸ βέλους πετομένου ἡμέρας
AT greco 90,6ἀπὸ πράγματος διαπορευομένου ἐν σκότει ἀπὸ συμπτώματος καὶ δαιμονίου μεσημβρινοῦ
AT greco 90,7πεσεῖται ἐκ τοῦ κλίτους σου χιλιὰς καὶ μυριὰς ἐκ δεξιῶν σου πρὸς σὲ δὲ οὐκ ἐγγιεῖ
Interconfessionale Sal90,7Siamo consumati dalla tua ira,
la tua collera ci incute terrore.
AT greco 90,8πλὴν τοῖς ὀφθαλμοῖς σου κατανοήσεις καὶ ἀνταπόδοσιν ἁμαρτωλῶν ὄψῃ
Interconfessionale Sal90,8Tu conosci tutte le nostre colpe,
scopri i nostri peccati segreti.
AT greco 90,9ὅτι σύ κύριε ἡ ἐλπίς μου τὸν ὕψιστον ἔθου καταφυγήν σου
Interconfessionale Sal90,9Al tuo furore i nostri giorni scompaiono,
i nostri anni svaniscono come un soffio.
AT greco 90,10οὐ προσελεύσεται πρὸς σὲ κακά καὶ μάστιξ οὐκ ἐγγιεῖ τῷ σκηνώματί σου
Interconfessionale SalLa nostra vita dura settant’anni,
ottanta, se tutto va bene;
ma il nostro agitarci è fatica e dolore,
la vita passa presto e noi voliamo via!

Rimandi
90,10 passa presto Qo 12,1-7; Sir 18,9-10.
AT greco 90,11ὅτι τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ τοῦ διαφυλάξαι σε ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς σου
Interconfessionale Sal90,11Chi conosce la forza della tua ira
e con giusto timore comprende il tuo sdegno?
AT greco 90,12ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου
Interconfessionale SalFacci capire che abbiamo i giorni contati,
allora troveremo la vera saggezza.
Rimandi
90,12 i giorni contati cfr. Gal 6,10. — rispetto (timore) del Signore e saggezza Prv 1,7.
AT greco 90,13ἐπ’ ἀσπίδα καὶ βασιλίσκον ἐπιβήσῃ καὶ καταπατήσεις λέοντα καὶ δράκοντα
Interconfessionale SalSignore, fino a quando sarai adirato?
Torna ad avere pietà di noi, tuoi servi!
Rimandi
90,13 Signore, torna ad avere pietà Sal 6,5. — fino a quando? Sal 6,4+.
AT greco 90,14ὅτι ἐπ’ ἐμὲ ἤλπισεν καὶ ῥύσομαι αὐτόν σκεπάσω αὐτόν ὅτι ἔγνω τὸ ὄνομά μου
Interconfessionale SalOgni mattina saziaci del tuo amore
e i nostri giorni passeranno nel canto e nella gioia.
Rimandi
90,14 saziaci Sal 17,15.
AT greco 90,15ἐπικαλέσεταί με καὶ εἰσακούσομαι αὐτοῦ μετ’ αὐτοῦ εἰμι ἐν θλίψει καὶ ἐξελοῦμαι καὶ δοξάσω αὐτόν
Interconfessionale Sal90,15Ridonaci tempi felici
pari ai giorni in cui ci hai afflitti
e agli anni tristi che abbiamo vissuto.
AT greco 90,16μακρότητα ἡμερῶν ἐμπλήσω αὐτὸν καὶ δείξω αὐτῷ τὸ σωτήριόν μου
Interconfessionale Sal90,16I nostri occhi vedano le tue opere
e i nostri figli conoscano la tua grandezza.