Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Giobbe - 36

Giobbe 36

Interconfessionale Torna al libro

Nova Vulgata

Quarto discorso di Eliu

Interconfessionale 36,1Eliu riprese:
Nova Vulgata Iob36,1Addens quoque Eliu haec locutus est:
Dio fa giustizia e insegna

Interconfessionale 36,2«Lasciami ancora insegnarti qualcosa,
perché, riguardo a Dio, ho qualche altra cosa da dirti.
Nova Vulgata
Iob36,2«Sustine me paululum, et indicabo tibi:

adhuc enim habeo quod pro Deo loquar.
Interconfessionale 36,3Sulla base di una conoscenza profonda,
voglio rendere giustizia al mio creatore.
Nova Vulgata
Iob36,3Repetam scientiam meam a longe

et Factori meo tribuam iustitiam.
Interconfessionale 36,4Ti garantisco che le mie parole non sono false.
Qui con te c’è uno che ha perfetta sapienza.

Nova Vulgata
Iob36,4Vere enim absque mendacio sermones mei,

et perfectus scientia adest tecum.
Interconfessionale Dio è potente, non disprezza nessuno,
giudica con grande fermezza;
Rimandi
36,5 Dio non disprezza nessuno 7,16; 34,33.
Nova Vulgata
Iob36,5Deus potens est; non abicit,

potens virtute cordis.
Interconfessionale non lascia vivere i malvagi
e fa giustizia ai poveri.
Rimandi
36,6 Dio fa giustizia 34,12+.
Nova Vulgata
Iob36,6Non vivere faciet impium,

sed iudicium pauperibus tribuit.
Interconfessionale 36,7Dio non perde di vista i giusti,
ma li fa stare per sempre con onore,
sui troni accanto ai re.
Nova Vulgata
Iob36,7Non auferet a iusto oculos suos

et reges in solio collocat in perpetuum,
et illi eriguntur.
Interconfessionale 36,8Quando però gli uomini sono imprigionati
e afflitti dalle conseguenze delle loro azioni,
Nova Vulgata
Iob36,8Et si fuerint vincti compedibus

et vinciantur funibus paupertatis,
Interconfessionale 36,9Dio mostra loro gli errori e le trasgressioni
che hanno commesso per orgoglio,
Nova Vulgata
Iob36,9indicabit eis opera eorum

et scelera eorum, quia violenti fuerunt.
Interconfessionale 36,10apre le loro orecchie perché imparino
e li invita ad abbandonare il male.
Nova Vulgata
Iob36,10Revelabit quoque aurem eorum, ut corripiat,

et loquetur, ut revertantur ab iniquitate.
Interconfessionale 36,11Se essi ascoltano e ubbidiscono,
trascorreranno i loro giorni e i loro anni
nel bene e nella prosperità.
Nova Vulgata
Iob36,11Si audierint et observaverint,

complebunt dies suos in bono

et annos suos in deliciis.
Interconfessionale Ma se non ascoltano, verranno colpiti,
moriranno senza rendersene conto.
Rimandi
36,12 minaccia di morte 21,22+.
Note al Testo
36,12 verranno colpiti: altri: passeranno attraverso il canale infernale.
Nova Vulgata
Iob36,12Si autem non audierint, transibunt per canalem mortis
et consumentur in stultitia.
Interconfessionale 36,13I malvagi, invece, saranno pieni di collera
e non invocheranno aiuto nemmeno quando Dio li punisce.
Nova Vulgata
Iob36,13Impii corde sibi reponent iram Dei

neque clamabunt, cum vincti fuerint.
Interconfessionale Essi moriranno ancora giovani,
si perderanno con quelli che si prostituiscono.
Note al Testo
36,14 con quelli che si prostituiscono: altri: come quelli che si prostituiscono; il termine ebraico impiegato qui indica di solito gli uomini che praticavano la prostituzione nei templi pagani (vedi 1 Re 14,24; 22,47), una pratica idolatrica decisamente condannata nella Bibbia (vedi pure nota a Osea 1,2).
Nova Vulgata
Iob36,14Morietur in iuventute anima eorum,

et vita eorum in adulescentia.
Interconfessionale Dio soccorre l’afflitto con la sofferenza,
lo corregge mediante la disgrazia».
Rimandi
36,15 corregge mediante la disgrazia 5,18+.
Nova Vulgata
Iob36,15Eripiet de angustia sua pauperem

et revelabit in tribulatione aurem eius.
Giobbe deve tornare a lodare Dio

Interconfessionale «Giobbe, Dio ti ha salvato quando stavi sull’orlo della rovina;
ti ha dato prosperità e non afflizione;
la tua tavola si è ricolmata di ogni bene,
Note al Testo
36,16-21 Ancora una volta il testo ebraico di questi versetti è per noi oscuro, e se ne possono dare traduzioni anche molto diverse tra loro.
Nova Vulgata
Iob36,16Igitur salvabit te de ore angusto,

amplitudo et non angustiae erunt sub te;

requies autem mensae tuae erit plena pinguedine.
Interconfessionale 36,17ma tu ora sei stato giudicato malvagio,
sei sotto il giudizio e la condanna.
Nova Vulgata
Iob36,17Causa tua quasi impii iudicata est,

causam iudiciumque tenebunt.
Interconfessionale 36,18Fa’ che l’ira non ti spinga a condannare Dio,
altrimenti nessun riscatto potrà liberarti;
Nova Vulgata
Iob36,18Cave, ne te seducat abundantia,

nec multitudo donorum inclinet te.
Interconfessionale 36,19la tua ricchezza non sarebbe sufficiente,
non basterebbe il tuo oro né tutta la tua forza.
Nova Vulgata
Iob36,19Nonne proferetur clamor tuus nisi in angustia?

Et omnes conatus roboris?
Interconfessionale 36,20Non desiderare che venga la fine,
che i popoli svaniscano nel buio.
Nova Vulgata
IobNe inhies nocti,

ut ascendat turba pro eis.
20 Sensus obscurus; an 20b ponendus ante 20a?
Interconfessionale 36,21Sta’ attento a non seguire il male;
non preferirlo alla sofferenza.
Nova Vulgata
Iob36,21Cave, ne declines ad iniquitatem;

propter hoc enim expertus es miseriam.
Interconfessionale Guarda quanto è potente Dio;
egli è il più grande maestro.
Rimandi
36,22-23 nessuno può dar consigli a Dio 38,3; 40,7; Is 40,13-14.
Nova Vulgata
Iob36,22Ecce, Deus excelsus in fortitudine sua.

Quis ei similis doctor?
Interconfessionale 36,23Nessuno gli ha insegnato che cosa fare,
né gli ha detto: “Tu hai fatto male”.
Nova Vulgata
Iob36,23Quis poterit scrutari vias eius,

aut quis potest ei dicere: “Operatus es iniquitatem”?
Interconfessionale 36,24Ricordati di lodarlo per le sue opere.
Tutti cantano le sue meraviglie.
Nova Vulgata
Iob36,24Memento, ut magnifices opus eius,

de quo cecinerunt viri.
Interconfessionale 36,25Tutti ammirano il suo operare,
ma rimangono a guardare da lontano.
Nova Vulgata
Iob36,25Omnes homines vident eum,

unusquisque intuetur procul.
Interconfessionale Egli è più grande di quanto pensiamo,
i suoi anni non si possono contare».
Rimandi
36,26 Dio è più grande di quanto pensiamo Sal 145,3. — i suoi anni non si possono contare Dn 7,9.
Nova Vulgata
Iob36,26Ecce, Deus magnus vincens scientiam nostram;

numerus annorum eius inaestimabilis.
Dio governa i fenomeni atmosferici

Interconfessionale «Dio attira in alto le gocce d’acqua
e le raccoglie per farne pioggia.
Rimandi
36,27—37,24 i fenomeni atmosferici 38,22-38; Sal 147,16-18; Sir 43,13-22.
Nova Vulgata
Iob36,27Qui aufert stillas pluviae

et effundit imbres ad instar fluminis,
Interconfessionale 36,28Poi le nuvole la versano giù;
essa cade in abbondanza su tutti gli uomini.
Nova Vulgata
Iob36,28quos nubes effundunt,

stillantes super homines multos.
Interconfessionale Nessuno comprende fin dove si estendono le nuvole,
né come il tuono scoppia nel cielo.
Rimandi
36,29 estensione delle nuvole Sal 18,10-15.
Note al Testo
36,29 nel cielo: altri: nella sua tenda, cioè nell’abitazione di Dio.
Nova Vulgata
Iob36,29Profecto quis intellegit dilatationem nubium,

strepitum tabernaculi eius?
Interconfessionale Dio illumina il cielo,
ma lascia al buio il fondo del mare.
Rimandi
36,30 Lascia al buio il fondo del mare cfr. Sal 18,16.
Nova Vulgata
Iob36,30Ecce extendit circum se lumen suum

et fundamenta maris texit.
Interconfessionale Egli fa tutto questo per prendersi cura degli uomini
e per dar loro cibo in abbondanza.
Rimandi
36,31 Dio dà il cibo Sal 104,13-15.
Nova Vulgata
Iob36,31Per haec enim iudicat populos

et dat escas copiose.
Interconfessionale 36,32Egli tiene il fulmine nelle mani
e lo scaglia contro il bersaglio;
Nova Vulgata
Iob36,32In manibus abscondit lucem

et praecipit ei, ut percutiat.
Interconfessionale il tuono annunzia che egli viene,
gli animali ne avvertono l’arrivo».
Note al Testo
36,33 gli animali… l’arrivo: altri: la sua ira si accende contro l’iniquità.
Nova Vulgata
IobFragor eius de eo annuntiat,

zelans ira contra iniquitatem.
36 Zelans – Lege meqanneh (piel derivatum a qānā’); TM (= Vg «possessio»)