Interconfessionale - Antico Testamento - Deuterocanonici - Giuditta - 3
Giuditta 3
Interconfessionale Torna al libro
Nova Vulgata
Molte città accolgono Oloferne
Interconfessionale
3,1Tutte quelle città mandarono messaggeri da Oloferne per chiedere la pace. Portavano questo messaggio:
Interconfessionale
«Noi ci mettiamo a disposizione del grande re Nabucodònosor e ci gettiamo a terra davanti a te. Fa’ di noi quel che vuoi.
Nova Vulgata
Idt«Ecce nos pueri Nabuchodonosor regis magni adstamus coram te; utere nobis, quemadmodum placet faciei tuae.
Interconfessionale
3,3Le nostre fattorie e le nostre terre, i nostri campi di grano, i nostri greggi e armenti e tutti i nostri recinti ti appartengono. Fanne quel che vuoi.
Nova Vulgata
Idt3,3Ecce villae nostrae et omnis locus noster et omnis campus frumenti et greges et armenta et omnia stabula iumentorum nostrorum adstant ante faciem tuam; utere, quemadmodum placet tibi.
Interconfessionale
3,4Le nostre città sono tue e gli abitanti sono tuoi schiavi. Vieni e fa’ di essi quel che vuoi!».
Nova Vulgata
Idt3,4Ecce et civitates nostrae et, qui inhabitant in eis, servi tui sunt; veniens occurre eis, sicut est bonum in oculis tuis».
Nova Vulgata
IdtEt venerunt viri ad Holofernen et nuntiaverunt ei secundum verba haec.
Interconfessionale
3,6Allora Oloferne andò con le sue truppe sulla costa del Mediterraneo. Occupò le città fortificate e prese per sé i giovani più forti, come rinforzo del proprio esercito.
Nova Vulgata
IdtEt descendit ad maritimam ipse et virtus eius et custodivit civitates excelsas et accepit ex eis in auxilium viros electos.
Interconfessionale
Gli abitanti delle città e delle regioni vicine accolsero Oloferne con grandi onori. Gli andarono incontro con corone di fiori sul capo e danzando al suono del tamburello.
Nova Vulgata
IdtEt exceperunt eum ipsi et omnis circumregio eorum cum coronis et choris et tympanis.
Interconfessionale
Ma Oloferne demolì tutti i loro templi e fece abbattere gli alberi sacri. Aveva difatti ricevuto da Nabucodònosor l’ordine di distruggere tutti gli dèi della terra. I popoli e le tribù del mondo dovevano adorare soltanto Nabucodònosor. In tutte le lingue dovevano invocarlo come l’unico Dio.
Nova Vulgata
IdtEt destruxit omnes fines eorum et lucos eorum excidit, et datum ei erat omnes deos terrae exterminare, ut ipsi soli Nabuchodonosor servirent omnes gentes, et omnes linguae et omnes tribus eorum invocarent eum deum.
Interconfessionale
Poi Oloferne attraversò la pianura di Èsdrelon e arrivò vicino alla città di ∆Dotàim di fronte alla catena montuosa che porta nella regione della Giudea.
Rimandi
3,9
Èsdrelon 1,8.
Note al Testo
3,9
Èsdrelon è qui il nome greco della più grande pianura della Palestina, chiamata in ebraico Izreèl (vedi Giosuè 17,16; Giudici 6,33). — Dotàim: località poco a sud di tale pianura.
Nova Vulgata
Idt3,9Et venit contra faciem Esdrelon prope Dothain, quae est contra descensum magnum Iudaeae,
Interconfessionale
Oloferne pose l’accampamento tra le città di Gebe e di Scitòpoli e restò là un mese, per rifornire il suo esercito.
Nova Vulgata
Idtet castra posuerunt inter Gabaa et Scytharum civitatem. Et erat ibi mensem dierum, ut colligeret omnia utensilia virtutis suae.