Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

EBRAICO

AT ebraico

BibbiaEDU-logo

AT ebraico - Antico Testamento - Altri scritti - Salmi - 41

Salmi

AT ebraico Torna al libro

Nova Vulgata

AT ebraico 41 41,1 לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
Nova Vulgata
Ps41,1Magistro chori. Psalmus. David.
AT ebraico 41,2 אַ֭שְׁרֵי מַשְׂכִּ֣יל אֶל־דָּ֑ל בְּי֥וֹם רָ֝עָ֗ה יְֽמַלְּטֵ֥הוּ יְהוָֽה׃
Nova Vulgata
Ps41,2Beatus, qui intellegit de egeno:

in die mala liberabit eum Dominus.
AT ebraico 41,3 יְהוָ֤ה ׀ יִשְׁמְרֵ֣הוּ וִֽ֭יחַיֵּהוּ יאשר וְאֻשַּׁ֣ר בָּאָ֑רֶץ וְאַֽל־תִּ֝תְּנֵ֗הוּ בְּנֶ֣פֶשׁ אֹיְבָֽיו׃
Nova Vulgata
Ps41,3Dominus servabit eum et vivificabit eum

et beatum faciet eum in terra

et non tradet eum in animam inimicorum eius.
AT ebraico 41,4 יְֽהוָ֗ה יִ֭סְעָדֶנּוּ עַל־עֶ֣רֶשׂ דְּוָ֑י כָּל־מִ֝שְׁכָּב֗וֹ הָפַ֥כְתָּ בְחָלְיֽוֹ׃
Nova Vulgata
Ps41,4Dominus opem feret illi super lectum doloris eius;

universum stratum eius versabis in infirmitate eius.
 
AT ebraico 41,5 אֲ‍ֽנִי־אָ֭מַרְתִּי יְהוָ֣ה חָנֵּ֑נִי רְפָאָ֥ה נַ֝פְשִׁ֗י כִּי־חָטָ֥אתִי לָֽךְ׃
Nova Vulgata
Ps41,5Ego dixi: «Domine, miserere mei;

sana animam meam, quia peccavi tibi».
AT ebraico 41,6 אוֹיְבַ֗י יֹאמְר֣וּ רַ֣ע לִ֑י מָתַ֥י יָ֝מ֗וּת וְאָבַ֥ד שְׁמֽוֹ׃
Nova Vulgata
Ps41,6Inimici mei dixerunt mala mihi:

«Quando morietur, et peribit nomen eius?».
AT ebraico 41,7 וְאִם־בָּ֤א לִרְא֨וֹת ׀ שָׁ֤וְא יְדַבֵּ֗ר לִבּ֗וֹ יִקְבָּץ־אָ֥וֶן ל֑וֹ יֵצֵ֖א לַח֣וּץ יְדַבֵּֽר׃
Nova Vulgata
Ps41,7Et si ingrediebatur, ut visitaret, vana loquebatur;

cor eius congregabat iniquitatem sibi,

egrediebatur foras et detrahebat.
 
AT ebraico 41,8 יַ֗חַד עָלַ֣י יִ֭תְלַחֲשׁוּ כָּל־שֹׂנְאָ֑י עָלַ֓י ׀ יַחְשְׁב֖וּ רָעָ֣ה לִֽי׃
Nova Vulgata
Ps41,8Simul adversum me susurrabant omnes inimici mei;

adversum me cogitabant mala mihi:
AT ebraico 41,9 דְּֽבַר־בְּ֭לִיַּעַל יָצ֣וּק בּ֑וֹ וַאֲשֶׁ֥ר שָׁ֝כַ֗ב לֹא־יוֹסִ֥יף לָקֽוּם׃
Nova Vulgata
Ps41,9Maleficium effusum est in eo;

et, qui decumbit, non adiciet ut resurgat».
AT ebraico 41,10 גַּם־אִ֤ישׁ שְׁלוֹמִ֨י ׀ אֲשֶׁר־בָּטַ֣חְתִּי ב֭וֹ‪c‬ אוֹכֵ֣ל לַחְמִ֑י הִגְדִּ֖יל עָלַ֣י עָקֵֽב׃
Nova Vulgata
Ps41,10Sed et homo pacis meae, in quo speravi,
 qui edebat panem meum, levavit contra me calcaneum.
AT ebraico 41,11 וְאַתָּ֤ה יְהוָ֗ה חָנֵּ֥נִי וַהֲקִימֵ֑נִי וַֽאֲשַׁלְּמָ֥ה לָהֶֽם׃
Nova Vulgata
Ps41,11Tu autem, Domine, miserere mei

et resuscita me, et retribuam eis.
AT ebraico 41,12 בְּזֹ֣את יָ֭דַעְתִּי כִּֽי־חָפַ֣צְתָּ בִּ֑י כִּ֤י לֹֽא־יָרִ֖יעַ אֹיְבִ֣י עָלָֽי׃
Nova Vulgata
Ps41,12In hoc cognovi quoniam voluisti me,

quia non gaudebit inimicus meus super me;
AT ebraico 41,13 וַאֲנִ֗י בְּ֭תֻמִּי תָּמַ֣כְתָּ בִּ֑י וַתַּצִּיבֵ֖נִי לְפָנֶ֣יךָ לְעוֹלָֽם׃
Nova Vulgata
Ps41,13me autem propter innocentiam suscepisti

et statuisti me in conspectu tuo in aeternum.
 
AT ebraico 41,14 בָּ֘ר֤וּךְ יְהוָ֨ה ׀ אֱלֹ֘הֵ֤י יִשְׂרָאֵ֗ל מֵֽ֭הָעוֹלָם וְעַ֥ד הָעוֹלָ֗ם אָ֘מֵ֥ן ׀ וְאָמֵֽן׃
Nova Vulgata
Ps41,14Benedictus Dominus, Deus Israel,

a saeculo et usque in saeculum. Fiat, fiat.