Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 121

Salmi

CEI 2008 Torna al libro

AT greco

LODE A DIO, CUSTODE D’ISRAELE
CEI 2008 121 Canto delle salite.

Alzo gli occhi verso i monti:
da dove mi verrà l'aiuto?

121,1 Preghiera e dialogo, lode e fiducia si alternano in questa composizione, che sembra accompagnare i primi passi del pellegrino. Qua e là, sui monti che l’attorniano, sono visibili luoghi di culto idolatrico; ma il salmista ha già scelto la sua meta: è il monte Sion, dove Dio dimora e da dove gli verrà l’aiuto.
AT greco Sal121,1gr. psalm 121 (heb. 122) ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν εὐφράνθην ἐπὶ τοῖς εἰρηκόσιν μοι εἰς οἶκον κυρίου πορευσόμεθα
CEI 2008 121,2 Il mio aiuto viene dal Signore:
egli ha fatto cielo e terra.

AT greco Sal121,2ἑστῶτες ἦσαν οἱ πόδες ἡμῶν ἐν ταῖς αὐλαῖς σου Ιερουσαλημ
CEI 2008 121,3 Non lascerà vacillare il tuo piede,
non si addormenterà il tuo custode.

AT greco Sal121,3Ιερουσαλημ οἰκοδομουμένη ὡς πόλις ἧς ἡ μετοχὴ αὐτῆς ἐπὶ τὸ αὐτό
CEI 2008 121,4 Non si addormenterà, non prenderà sonno
il custode d'Israele.

AT greco Sal121,4ἐκεῖ γὰρ ἀνέβησαν αἱ φυλαί φυλαὶ κυρίου μαρτύριον τῷ Ισραηλ τοῦ ἐξομολογήσασθαι τῷ ὀνόματι κυρίου
CEI 2008 121,5 Il Signore è il tuo custode,
il Signore è la tua ombra
e sta alla tua destra.

AT greco Sal121,5ὅτι ἐκεῖ ἐκάθισαν θρόνοι εἰς κρίσιν θρόνοι ἐπὶ οἶκον Δαυιδ
CEI 2008 121,6 Di giorno non ti colpirà il sole,
né la luna di notte.

AT greco Sal121,6ἐρωτήσατε δὴ τὰ εἰς εἰρήνην τὴν Ιερουσαλημ καὶ εὐθηνία τοῖς ἀγαπῶσίν σε
CEI 2008 121,7 Il Signore ti custodirà da ogni male:
egli custodirà la tua vita.

AT greco Sal121,7γενέσθω δὴ εἰρήνη ἐν τῇ δυνάμει σου καὶ εὐθηνία ἐν ταῖς πυργοβάρεσίν σου
CEI 2008 121,8 Il Signore ti custodirà quando esci e quando entri,
da ora e per sempre.



AT greco Sal121,8ἕνεκα τῶν ἀδελφῶν μου καὶ τῶν πλησίον μου ἐλάλουν δὴ εἰρήνην περὶ σοῦ