Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 25

Salmi

CEI 2008 Torna al libro

AT greco

INNO ALLA BONTÀ DI DIO
CEI 2008 25 Di Davide.

Alef A te, Signore, innalzo l'anima mia,

25,1 Lamentazione individuale, nella quale ogni versetto è scandito dalle lettere dell’alfabeto ebraico (vedi nota a Sal 9). Su tutta la composizione aleggia la serenità che scaturisce dal rapporto confidenziale con il Signore, che non dimentica mai il suo fedele.
25,1 innalzo l’anima mia: con questo modo di dire, l’orante intende sottolineare che si rivolge a Dio con tutto se stesso, esprimendo piena fiducia in lui (v. 2).
AT greco Sal25,1τοῦ Δαυιδ κρῖνόν με κύριε ὅτι ἐγὼ ἐν ἀκακίᾳ μου ἐπορεύθην καὶ ἐπὶ τῷ κυρίῳ ἐλπίζων οὐ μὴ ἀσθενήσω

Bet
CEI 2008 25,2 mio Dio, in te confido:
che io non resti deluso!
Non trionfino su di me i miei nemici!

AT greco Sal25,2δοκίμασόν με κύριε καὶ πείρασόν με πύρωσον τοὺς νεφρούς μου καὶ τὴν καρδίαν μου

Ghimel
CEI 2008 25,3 Chiunque in te spera non resti deluso;
sia deluso chi tradisce senza motivo.

AT greco Sal25,3ὅτι τὸ ἔλεός σου κατέναντι τῶν ὀφθαλμῶν μού ἐστιν καὶ εὐηρέστησα ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου

Dalet
CEI 2008 25,4 Fammi conoscere, Signore, le tue vie,
insegnami i tuoi sentieri.

AT greco Sal25,4οὐκ ἐκάθισα μετὰ συνεδρίου ματαιότητος καὶ μετὰ παρανομούντων οὐ μὴ εἰσέλθω

He
CEI 2008 25,5 Guidami nella tua fedeltà e istruiscimi,
perché sei tu il Dio della mia salvezza;
Vau io spero in te tutto il giorno.

AT greco Sal25,5ἐμίσησα ἐκκλησίαν πονηρευομένων καὶ μετὰ ἀσεβῶν οὐ μὴ καθίσω

Zain
CEI 2008 25,6 Ricòrdati, Signore, della tua misericordia
e del tuo amore, che è da sempre.

AT greco Sal25,6νίψομαι ἐν ἀθῴοις τὰς χεῖράς μου καὶ κυκλώσω τὸ θυσιαστήριόν σου κύριε

Het
CEI 2008 25,7 I peccati della mia giovinezza
e le mie ribellioni, non li ricordare:
ricòrdati di me nella tua misericordia,
per la tua bontà, Signore.

AT greco Sal25,7τοῦ ἀκοῦσαι φωνὴν αἰνέσεως καὶ διηγήσασθαι πάντα τὰ θαυμάσιά σου

Tet
CEI 2008 25,8 Buono e retto è il Signore,
indica ai peccatori la via giusta;

AT greco Sal25,8κύριε ἠγάπησα εὐπρέπειαν οἴκου σου καὶ τόπον σκηνώματος δόξης σου

Iod
CEI 2008 25,9 guida i poveri secondo giustizia,
insegna ai poveri la sua via.

AT greco Sal25,9μὴ συναπολέσῃς μετὰ ἀσεβῶν τὴν ψυχήν μου καὶ μετὰ ἀνδρῶν αἱμάτων τὴν ζωήν μου

Caf
CEI 2008 25,10 Tutti i sentieri del Signore sono amore e fedeltà
per chi custodisce la sua alleanza e i suoi precetti.

AT greco Sal25,10ὧν ἐν χερσὶν ἀνομίαι ἡ δεξιὰ αὐτῶν ἐπλήσθη δώρων

Lamed
CEI 2008 25,11 Per il tuo nome, Signore,
perdona la mia colpa, anche se è grande.

AT greco Sal25,11ἐγὼ δὲ ἐν ἀκακίᾳ μου ἐπορεύθην λύτρωσαί με καὶ ἐλέησόν με

Mem
CEI 2008 25,12 C'è un uomo che teme il Signore?
Gli indicherà la via da scegliere.

AT greco Sal25,12ὁ γὰρ πούς μου ἔστη ἐν εὐθύτητι ἐν ἐκκλησίαις εὐλογήσω σε κύριε

Nun
CEI 2008 25,13 Egli riposerà nel benessere,
la sua discendenza possederà la terra.


Samec
CEI 2008 25,14 Il Signore si confida con chi lo teme:
gli fa conoscere la sua alleanza.

Ain
CEI 2008 25,15 I miei occhi sono sempre rivolti al Signore,
è lui che fa uscire dalla rete il mio piede.


Pe
CEI 2008 25,16 Volgiti a me e abbi pietà,
perché sono povero e solo.


Sade
CEI 2008 25,17 Allarga il mio cuore angosciato,
liberami dagli affanni.

CEI 2008 25,18 Vedi la mia povertà e la mia fatica
e perdona tutti i miei peccati.


Res
CEI 2008 25,19 Guarda i miei nemici: sono molti,
e mi detestano con odio violento.


Sin
CEI 2008 25,20 Proteggimi, portami in salvo;
che io non resti deluso,
perché in te mi sono rifugiato.


Tau
CEI 2008 25,21 Mi proteggano integrità e rettitudine,
perché in te ho sperato.

CEI 2008 25,22 O Dio, libera Israele
da tutte le sue angosce.