Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI1974

CEI 1974

BibbiaEDU-logo

CEI 1974 - Nuovo Testamento - Atti degli Apostoli - Atti degli Apostoli - 20

Atti degli Apostoli

CEI 1974 Torna al libro

Interconfessionale

CEI 1974 20 Appena cessato il tumulto, Paolo mandò a chiamare i discepoli e, dopo averli incoraggiati, li salutò e si mise in viaggio per la Macedonia.
20,1 Il racconto si aggancia a cfr. 19, 21-22.
Interconfessionale AtQuando la sommossa finì, Paolo radunò i cristiani e li incoraggiò a continuare; quindi li salutò e partì verso la provincia della Macedonia.
Rimandi
CEI 1974 20,2 Dopo aver attraversato quelle regioni, esortando con molti discorsi i fedeli, arrivò in Grecia.
Interconfessionale AtMentre l’attraversava, Paolo esortava continuamente i fedeli con molti discorsi. Finalmente arrivò in Grecia
Rimandi
20,2 fedeli At 1,16+.
CEI 1974 20,3 Trascorsi tre mesi, poiché ci fu un complotto dei Giudei contro di lui, mentre si apprestava a salpare per la Siria, decise di far ritorno attraverso la Macedonia.
Interconfessionale At20,3e vi rimase tre mesi.
Mentre stava partendo per la Siria, venne a sapere che alcuni Ebrei avevano preparato un complotto contro di lui. Allora decise di fare il viaggio di ritorno passando di nuovo per la Macedonia.
CEI 1974 20,4 Lo accompagnarono Sòpatro di Berèa, figlio di Pirro, Aristarco e Secondo di Tessalonica, Gaio di Derbe e Timòteo, e gli asiatici Tìchico e Tròfimo.
Interconfessionale AtLo accompagnavano Sòpatro, figlio di Pirro, abitante nella città di Berèa, Aristarco e Secondo di Tessalonica, Gaio di Derbe e Timòteo, Tìchico e Tròfimo della provincia dell’Asia.
Rimandi
20,4 Sòpatro Rm 16,21. — Aristarco At 19,29+. — Timòteo At 16,1+. — Tìchico Ef 6,21; Col 4,7; 2 Tm 4,12; Tt 3,12. — Tròfimo At 21,29; 2 Tm 4,20.
Note al Testo
20,4 accompagnavano: alcuni antichi manoscritti aggiungono: fino in Asia.
CEI 1974 20,5 Questi però, partiti prima di noi ci attendevano a Troade;
Interconfessionale AtQuesti però partirono prima di noi e ci aspettarono a Tròade.
Rimandi
20,5 racconto in prima persona plurale At 16,10+.
CEI 1974 20,6 noi invece salpammo da Filippi dopo i giorni degli Azzimi e li raggiungemmo in capo a cinque giorni a Troade dove ci trattenemmo una settimana.
Resurrezione di Eutico
Interconfessionale AtNoi invece lasciammo Filippi dopo le feste pasquali. Con cinque giorni di viaggio li raggiungemmo a Tròade. Qui restammo per una settimana.
Rimandi
20,6 Tròade At 16,8+.
CEI 1974 Il primo giorno della settimana ci eravamo riuniti a spezzare il pane e Paolo conversava con loro; e poiché doveva partire il giorno dopo, prolungò la conversazione fino a mezzanotte.
20,7 Era " il giorno del Signore ", la domenica: cfr. Ap 20, 7. cfr 1 Cor 16, 2. Sull'espressione spezzare il pane cfr. 2, 42.
Interconfessionale AtIl primo giorno della settimana ci riunimmo per la celebrazione della Cena del Signore, e Paolo rimase a parlare con i *discepoli. Siccome il giorno dopo doveva partire, continuò a parlare fino a mezzanotte.
Rimandi
20,7 il primo giorno della settimana Lc 24,1+; cfr. 1 Cor 16,2; Ap 16,10. — ci riunimmo per la celebrazione della Cena del Signore Lc 24,30; At 2,42.46; 1 Cor 11,17.25; cfr. At 27,35.
Note al Testo
20,7 il primo giorno della settimana: per gli Ebrei il giorno inizia con il calar del sole; perciò questa riunione ebbe luogo durante la notte che va dal sabato alla domenica (vedi Matteo 28,1 e Luca 24,1). — per la celebrazione della Cena del Signore: il testo originale dice per spezzare il pane (vedi At 2,42). Sono espressioni equivalenti, ed esprimono il riferimento a un momento essenziale dell’iniziazione cristiana.
CEI 1974 20,8 C`era un buon numero di lampade nella stanza al piano superiore, dove eravamo riuniti;
Interconfessionale AtLa stanza dove c’eravamo riuniti si trovava al piano superiore della casa ed era molto illuminata.
Rimandi
20,8 stanza al piano superiore Lc 22,12; At 1,13.
CEI 1974 20,9 un ragazzo chiamato Eutico, che stava seduto sulla finestra, fu preso da un sonno profondo mentre Paolo continuava a conversare e, sopraffatto dal sonno, cadde dal terzo piano e venne raccolto morto.
Interconfessionale At20,9Mentre Paolo continuava a parlare, un ragazzo di nome Éutico, che si era seduto sul davanzale della finestra, si addormentò. A un certo punto cadde giù dal terzo piano e fu raccolto morto.
CEI 1974 20,10 Paolo allora scese giù, si gettò su di lui, lo abbracciò e disse: "Non vi turbate; è ancora in vita!".
Interconfessionale AtPaolo allora scese, si piegò su di lui, lo prese nelle sue braccia e disse: «Calma e coraggio. Éutico è vivo!».
Rimandi
20,10 è vivo! cfr. At 9,41.
CEI 1974 20,11 Poi risalì, spezzò il pane e ne mangiò e dopo aver parlato ancora molto fino all`alba, partì.
Interconfessionale At20,11Poi risalì nella sala, spezzò il pane e lo mangiò con gli altri. Parlò ancora a lungo e quando spuntò il sole partì.
CEI 1974 20,12 Intanto avevano ricondotto il ragazzo vivo, e si sentirono molto consolati.
Paolo a Mileto
Interconfessionale At20,12Intanto quel ragazzo era stato portato a casa sano e salvo, con gran sollievo di tutti.
CEI 1974 Noi poi, che eravamo partiti per nave, facemmo vela per Asso, dove dovevamo prendere a bordo Paolo; così infatti egli aveva deciso, intendendo di fare il viaggio a piedi.
20,13 Asso era a 40 km. via terra da Tròade, sulla costa asiatica.
Interconfessionale At20,13Noi eravamo partiti per primi, con la nave, ed eravamo andati verso la città di Asso. Qui dovevamo prendere a bordo Paolo. Era stato lui a decidere così, perché voleva fare il viaggio a piedi.
CEI 1974 Quando ci ebbe raggiunti ad Asso, lo prendemmo con noi e arrivammo a Mitilène.
20,14-15 Mitilene era un porto dell'isola di Lesbo; passando per le isole di Chio e Samo giungono a Mileto saltando Efeso.
Interconfessionale At20,14Quando ci raggiunse ad Asso, Paolo salì a bordo con noi e arrivammo nella città di Mitilène.
CEI 1974 20,15 Salpati da qui il giorno dopo, ci trovammo di fronte a Chio; l`indomani toccammo Samo e il giorno dopo giungemmo a Milèto.
Interconfessionale At20,15Il giorno dopo partimmo da Mitilène e arrivammo di fronte a Chio. Con un altro giorno di viaggio arrivammo nella città di Samo, e il giorno dopo giungemmo a Milèto.
CEI 1974 20,16 Paolo aveva deciso di passare al largo di Efeso per evitare di subire ritardi nella provincia d`Asia: gli premeva di essere a Gerusalemme, se possibile, per il giorno della Pentecoste.
Saluto agli anziani di Efeso
Interconfessionale AtPaolo infatti aveva deciso di non fermarsi a Efeso, per non trattenersi troppo a lungo in Asia. Aveva fretta di arrivare a Gerusalemme, possibilmente per il giorno di *Pentecoste.
Note al Testo
20,16 Asia: vedi nota a 16,6.
CEI 1974 Da Milèto mandò a chiamare subito ad Efeso gli anziani della Chiesa.
20,17 Per gli anziani cfr. 11, 30.
Interconfessionale AtTrovandosi a Milèto, Paolo fece venire da Efeso i responsabili di quella comunità.
Rimandi
20,17 i responsabili At 11,30+. — da Efeso cfr. At 18,21.
CEI 1974 Quando essi giunsero disse loro: "Voi sapete come mi sono comportato con voi fin dal primo giorno in cui arrivai in Asia e per tutto questo tempo:
20,18 Il patetico discorso di Paolo trova frequentissimi riscontri nelle sue lettere.
Interconfessionale AtQuando arrivarono, Paolo disse loro: «Voi sapete come io mi sono comportato con voi per tutto questo tempo: dal primo giorno che arrivai in Asia fino a oggi.
Rimandi
20,18 Paolo nella provincia dell’Asia At 18,19; 19,10.
CEI 1974 20,19 ho servito il Signore con tutta umiltà, tra le lacrime e tra le prove che mi hanno procurato le insidie dei Giudei.
Interconfessionale AtHo lavorato per il Signore con profonda umiltà. Ho sofferto e ho anche pianto. Ho dovuto subire le insidie dei capi ebrei a rischio della vita.
Rimandi
20,19 le insidie degli Ebrei At 20,3.
Note al Testo
20,19 ho lavorato per: altri: ho servito. capi ebrei: altri: Giudei.
CEI 1974 20,20 Sapete come non mi sono mai sottratto a ciò che poteva essere utile, al fine di predicare a voi e di istruirvi in pubblico e nelle vostre case,
Interconfessionale AtVoi sapete che non ho mai trascurato quello che poteva esservi utile: non ho mai cessato di predicare e di istruirvi sia in pubblico che nelle vostre case.
Rimandi
20,20 non ho mai trascurato… At 20,27.
CEI 1974 20,21 scongiurando Giudei e Greci di convertirsi a Dio e di credere nel Signore nostro Gesù.
Interconfessionale AtA tutti, Ebrei e Greci, ho raccomandato con insistenza di cambiare vita, di tornare a Dio e di credere nel Signore nostro Gesù.
Rimandi
20,21 conversione At 3,19+. — e fede At 3,16+; 10,43+.
CEI 1974 20,22 Ed ecco ora, avvinto dallo Spirito, io vado a Gerusalemme senza sapere ciò che là mi accadrà.
Interconfessionale At«Ed ora, ecco: io devo andare a Gerusalemme senza sapere quel che mi accadrà. È lo *Spirito Santo che mi costringe.
Rimandi
20,22 spinto dallo Spirito (?) At 21,11; cfr. 1,8+. — in viaggio per Gerusalemme At 19,21.
CEI 1974 20,23 So soltanto che lo Spirito Santo in ogni città mi attesta che mi attendono catene e tribolazioni.
Interconfessionale AtDurante tutto questo viaggio lo Spirito Santo mi sta dicendo che mi aspettano catene e tribolazioni.
Rimandi
20,23 lo Spirito Santo avverte Paolo At 21,4.11. — prospettiva di tribolazioni At 9,16.
CEI 1974 20,24 Non ritengo tuttavia la mia vita meritevole di nulla, purché conduca a termine la mia corsa e il servizio che mi fu affidato dal Signore Gesù, di rendere testimonianza al messaggio della grazia di Dio.
Interconfessionale AtTuttavia, quel che più mi importa non è la mia vita, ma portare a termine la mia corsa e la missione che il Signore Gesù mi ha affidato: annunziare a tutti che Dio ama gli uomini.
Rimandi
20,24 quel che più m’importa non è la mia vita At 21,13. — ma portare a termine la mia corsa Fil 3,13-14; 2 Tm 4,7.
CEI 1974 Ecco, ora so che non vedrete più il mio volto, voi tutti tra i quali sono passato annunziando il regno di Dio.
20,25 Il presentimento fortunatamente non si avverò: cfr 1 Tm 1, 3.
Interconfessionale At«Ecco: io sono passato in mezzo a voi annunziando il regno di Dio; ora so che voi tutti non vedrete più il mio volto.
Rimandi
20,25 annunzio del regno di Dio At 1,3+.
CEI 1974 20,26 Per questo dichiaro solennemente oggi davanti a voi che io sono senza colpa riguardo a coloro che si perdessero,
Interconfessionale AtPer questo, oggi, vi dichiaro solennemente che se qualcuno di voi non accoglie il Signore, io non ne ho colpa.
Note al Testo
20,26 io non ne ho colpa: qui è il senso dell’espressione del testo originale: io sono puro dal sangue di tutti: vedi note a 5,28 e 18,6. Qui e in 18,6 non si indica tanto la violenza quanto la responsabilità della morte, anche spirituale, di una persona e relative conseguenze.
CEI 1974 20,27 perché non mi sono sottratto al compito di annunziarvi tutta la volontà di Dio.
Interconfessionale At20,27Io infatti non ho mai trascurato di annunziarvi tutta la volontà di Dio.
CEI 1974 Vegliate su voi stessi e su tutto il gregge, in mezzo al quale lo Spirito Santo vi ha posti come vescovi a pascere la Chiesa di Dio, che egli si è acquistata con il suo sangue.
20,28 " Vescovi ", qui sinonimo di anziani o presbiteri (v. 7). Il titolo verso la fine del i secolo sarà riservato ai capi delle singole comunità. Sulla Chiesa gregge di Cristo cfr. Lc 12, 32. cfr. Gv 11, 16. La Chiesa è il nuovo popolo di Dio, che Cristo si è acquistato col suo sangue: cfr 1 Pt 2, 9-10. cfr 5, 1-2.
Interconfessionale AtBadate a voi stessi e abbiate cura di tutti i fedeli: lo Spirito Santo ve li ha affidati e vi ha fatto essere loro *pastori. Dio si è acquistata la chiesa con la morte del Figlio suo, e ora tocca a voi guidarla come pastori.
Rimandi
20,28 pastori-vescovi Fil 1,1; 1 Tm 3,2; Tt 1,7; cfr. 1 Pt 2,25; 5,2. — abbiate cura 1 Pt 5,2; cfr. Ef 4,11. — la Chiesa At 5,11+. — di Dio 1 Cor 1,2; 2 Cor 1,1; 1 Ts 2,14; 2 Ts 1,4. — che si è acquistata Sal 74,2; Ef 1,14.
Note al Testo
20,28 Dio: alcuni antichi manoscritti hanno: il Signore. la morte: altri: il sangue.
CEI 1974 20,29 Io so che dopo la mia partenza entreranno fra voi lupi rapaci, che non risparmieranno il gregge;
Interconfessionale At«Io so che, quando sarò partito, altri verranno fra voi e si comporteranno come lupi rapaci. Essi faranno del male al gregge.
Rimandi
20,29 lupi rapaci Mt 7,15; Gv 10,12.
CEI 1974 20,30 perfino di mezzo a voi sorgeranno alcuni a insegnare dottrine perverse per attirare discepoli dietro di sé.
Interconfessionale AtPerfino in mezzo a voi sorgeranno alcuni a insegnare dottrine perverse e cercheranno di tirarsi dietro altri credenti.
Rimandi
20,30 in mezzo a voi sorgeranno 1 Gv 2,19.
CEI 1974 20,31 Per questo vigilate, ricordando che per tre anni, notte e giorno, io non ho cessato di esortare fra le lacrime ciascuno di voi.
Interconfessionale AtPerciò state bene attenti, e ricordate che per tre anni, notte e giorno, non ho mai smesso di esortare ciascuno di voi anche con le lacrime.
Rimandi
20,31 per tre anni… ciascuno di voi At 19,10; 1 Ts 2,11-12.
CEI 1974 20,32 Ed ora vi affido al Signore e alla parola della sua grazia che ha il potere di edificare e di concedere l`eredità con tutti i santificati.
Interconfessionale At«Ed ora, ecco: io vi affido a Dio e alla parola che annunzia il suo amore. Egli ha il potere di farvi crescere nella fede, e di dare a voi quanto ha promesso a quelli che gli appartengono.
Rimandi
20,32 farvi crescere 1 Cor 3,5-17; 1 Pt 2,4-10. — darvi tutto quello che ha promesso a quelli che gli appartengono Dt 33,3-4; Sap 5,5; At 26,18; Ef 1,14.18; 5,5; Col 3,24; Eb 9,15; 1 Pt 1,4.
CEI 1974 20,33 Non ho desiderato né argento, né oro, né la veste di nessuno.
Interconfessionale AtIo non ho desiderato né argento né oro, né i vestiti di nessuno.
Rimandi
20,33 disinteresse di Paolo 1 Sam 12,3; 1 Cor 9,11-12.
CEI 1974 20,34 Voi sapete che alle necessità mie e di quelli che erano con me hanno provveduto queste mie mani.
Interconfessionale AtVoi sapete bene che alle necessità mie e di quelli che erano con me ho provveduto con il lavoro di queste mie mani.
Rimandi
20,34 Paolo ha lavorato con le sue mani At 18,3+. — aiuto occasionale ricevuto da Paolo 2 Cor 11,9; Fil 4,15-19.
CEI 1974 In tutte le maniere vi ho dimostrato che lavorando così si devono soccorrere i deboli, ricordandoci delle parole del Signore Gesù, che disse: Vi è più gioia nel dare che nel ricevere!".
20,35 Questa parola di Gesù non è stata registrata dai vangeli.
Interconfessionale AtVi ho sempre mostrato che è necessario lavorare per soccorrere i deboli, ricordandoci di quello che disse il Signore Gesù: “C’è più gioia nel dare che nel ricevere”».
Rimandi
20,35 il Signore 1 Cor 7,10.12.25; 11,23. — più gioia nel dare che nel ricevere Mt 10,8.
Note al Testo
20,35 c’è più gioia… ricevere: questa frase di Gesù non è riferita nei vangeli.
CEI 1974 20,36 Detto questo, si inginocchiò con tutti loro e pregò.
Interconfessionale AtQuando ebbe finito di parlare, Paolo si inginocchiò con i responsabili della chiesa di Efeso, e insieme si misero a pregare.
Rimandi
20,36 preghiera prima di separarsi At 21,5-6.
CEI 1974 20,37 Tutti scoppiarono in un gran pianto e gettandosi al collo di Paolo lo baciavano,
Interconfessionale AtPiangevano tutti, si gettavano al collo di Paolo e lo abbracciavano.
Rimandi
20,37 addio a Paolo At 21,5-6.
CEI 1974 20,38 addolorati soprattutto perché aveva detto che non avrebbero più rivisto il suo volto. E lo accompagnarono fino alla nave.
Interconfessionale AtErano molto tristi, specialmente per quello che Paolo aveva detto: «Voi non mi vedrete più». Poi lo accompagnarono fino alla nave.
Rimandi
20,38 Voi non mi vedrete più At 20,25.