Primo libro delle Cronache 27
Interconfessionale Torna al libro
AT ebraico
Organizzazione militare
Interconfessionale
27,1Gli Israeliti prestavano servizio al re. Questa è la lista dei capi delle famiglie, dei capi delle unità di mille e di cento uomini e degli ufficiali responsabili dei turni per il servizio degli Israeliti. Essi erano suddivisi in gruppi di ventiquattromila uomini che prestavano servizio, uno ogni mese, per tutti i mesi dell’anno.
AT ebraico
1Cr27,1 וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֣ל ׀ לְֽמִסְפָּרָ֡ם רָאשֵׁ֣י הָאָב֣וֹת וְשָׂרֵ֣י הָֽאֲלָפִ֣ים ׀ וְהַמֵּא֡וֹת וְשֹׁטְרֵיהֶם֩ הַמְשָׁרְתִ֨ים אֶת־הַמֶּ֜לֶךְ לְכֹ֣ל ׀ דְּבַ֣ר הַֽמַּחְלְק֗וֹת הַבָּאָ֤ה וְהַיֹּצֵאת֙ חֹ֣דֶשׁ בְּחֹ֔דֶשׁ לְכֹ֖ל חָדְשֵׁ֣י הַשָּׁנָ֑ה הַֽמַּחֲלֹ֙קֶת֙ הָֽאַחַ֔ת עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ ס
Interconfessionale
27,4Secondo mese: secondo gruppo di ventiquattromila uomini. Comandante: Dodài del villaggio di Acòach, aiutato dal comandante Miklòt.
AT ebraico
1Cr27,4 וְעַ֞ל מַחֲלֹ֣קֶת ׀ הַחֹ֣דֶשׁ הַשֵּׁנִ֗י דּוֹדַ֤י הָאֲחוֹחִי֙ וּמַ֣חֲלֻקְתּ֔וֹ וּמִקְל֖וֹת הַנָּגִ֑יד וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ ס
Interconfessionale
Terzo mese: terzo gruppo di ventiquattromila uomini. Comandante: Benaia figlio del sommo sacerdote Ioiadà.
AT ebraico
1Cr27,5 שַׂ֣ר הַצָּבָ֤א הַשְּׁלִישִׁי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁלִישִׁ֔י בְּנָיָ֧הוּ בֶן־יְהוֹיָדָ֛ע הַכֹּהֵ֖ן רֹ֑אשׁ וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
Interconfessionale
Benaia era anche uno dei Trenta guerrieri e, quando egli divenne capo di Trenta guerrieri, il comando del terzo gruppo passò a suo figlio Ammizabàd.
Note al Testo
27,6
quando… Ammizabàd: altri: egli aveva il comando dei Trenta. Suo figlio era Ammizabàd. Per i Trenta vedi nota a 11,11.
AT ebraico
1Cr27,6 ה֧וּא בְנָיָ֛הוּ גִּבּ֥וֹר הַשְּׁלֹשִׁ֖ים וְעַל־הַשְּׁלֹשִׁ֑ים וּמַ֣חֲלֻקְתּ֔וֹ עַמִּיזָבָ֖ד בְּנֽוֹ׃ ס
Interconfessionale
Quarto mese: quarto gruppo di ventiquattromila uomini. Comandante: Asaèl fratello di Ioab, poi il comando passò a suo figlio Zebadia.
AT ebraico
1Cr27,7 הָֽרְבִיעִ֞י לַחֹ֣דֶשׁ הָרְבִיעִ֗י עֲשָׂה־אֵל֙ אֲחִ֣י יוֹאָ֔ב וּזְבַדְיָ֥ה בְנ֖וֹ אַחֲרָ֑יו וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ ס
Interconfessionale
27,8Quinto mese: quinto gruppo di ventiquattromila uomini. Comandante: Samut discendente di Zerach.
AT ebraico
1Cr27,8 הַחַמִישִׁי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִישִׁ֔י הַשַּׂ֖ר שַׁמְה֣וּת הַיִּזְרָ֑ח וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ ס
Interconfessionale
27,9Sesto mese: sesto gruppo di ventiquattromila uomini. Comandante: Ira figlio di Ikkes del villaggio di Tekoa.
AT ebraico
1Cr27,9 הַשִּׁשִּׁי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשִּׁשִּׁ֔י עִירָ֥א בֶן־עִקֵּ֖שׁ הַתְּקוֹעִ֑י וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ ס
Interconfessionale
27,10Settimo mese: settimo gruppo di ventiquattromila uomini. Comandante: Cheles dei discendenti di Èfraim del villaggio di Pelon.
AT ebraico
1Cr27,10 הַשְּׁבִיעִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֔י חֶ֥לֶץ הַפְּלוֹנִ֖י מִן־בְּנֵ֣י אֶפְרָ֑יִם וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ ס
Interconfessionale
27,11Ottavo mese: ottavo gruppo di ventiquattromila uomini. Comandante: Sibbecài dei discendenti di Zerach del villaggio di Cusa.
AT ebraico
1Cr27,11 הַשְּׁמִינִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁמִינִ֔י סִבְּכַ֥י הַחֻשָׁתִ֖י לַזַּרְחִ֑י וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ ס
Interconfessionale
27,12Nono mese: nono gruppo di ventiquattromila uomini. Comandante: Abièzer dei discendenti di Beniamino.
AT ebraico
1Cr27,12 הַתְּשִׁיעִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַתְּשִׁיעִ֔י אֲבִיעֶ֥זֶר הָעַנְּתֹתִ֖י לבנימיני לַבֵּ֣ן ׀ יְמִינִ֑י וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ ס
Interconfessionale
27,13Decimo mese: decimo gruppo di ventiquattromila uomini. Comandante: Marài dei discendenti di Zerach del villaggio di Netofà.
AT ebraico
1Cr27,13 הָעֲשִׂירִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הָעֲשִׂירִ֔י מַהְרַ֥י הַנְּטֽוֹפָתִ֖י לַזַּרְחִ֑י וְעַל֙ מַֽחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ ס
Interconfessionale
27,14Undicesimo mese: undicesimo gruppo di ventiquattromila uomini. Comandante: Benaia dei discendenti di Èfraim del villaggio di Piratòn.
AT ebraico
1Cr27,14 עַשְׁתֵּֽי־עָשָׂר֙ לְעַשְׁתֵּ֣י־עָשָׂ֣ר הַחֹ֔דֶשׁ בְּנָיָ֥ה הַפִּרְעָתוֹנִ֖י מִן־בְּנֵ֣י אֶפְרָ֑יִם וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ ס
Interconfessionale
27,15Dodicesimo mese: dodicesimo gruppo di ventiquattromila uomini. Comandante: Cheldài dei discendenti di Otnièl del villaggio di Netofà.
AT ebraico
1Cr27,15 הַשְּׁנֵ֤ים עָשָׂר֙ לִשְׁנֵ֣ים עָשָׂ֣ר הַחֹ֔דֶשׁ חֶלְדַּ֥י הַנְּטוֹפָתִ֖י לְעָתְנִיאֵ֑ל וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ פ
Organizzazione civile delle tribù
Interconfessionale
27,16Lista dei capi delle tribù d’Israele:
tribù di Ruben: Elièzer figlio di Zicrì;
tribù di Simeone: Sefatia figlio di Maacà;
tribù di Ruben: Elièzer figlio di Zicrì;
tribù di Simeone: Sefatia figlio di Maacà;
AT ebraico
1Cr27,16 וְעַל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לָרֽאוּבֵנִ֣י נָגִ֔יד אֱלִיעֶ֖זֶר בֶּן־זִכְרִ֑י ס לַשִּׁ֨מְעוֹנִ֔י שְׁפַטְיָ֖הוּ בֶּֽן־מַעֲכָֽה׃ ס
Interconfessionale
27,17tribù di Levi: Casabia figlio di Kemuèl;
per i discendenti di Aronne: Sadoc;
per i discendenti di Aronne: Sadoc;
Interconfessionale
27,18tribù di Giuda: Eliu, parente di Davide;
tribù di Ìssacar: Omri figlio di Michele;
tribù di Ìssacar: Omri figlio di Michele;
Interconfessionale
27,19tribù di Zàbulon: Ismaia figlio di Abdia;
tribù di Nèftali: Ierimòt figlio di Azrièl;
tribù di Nèftali: Ierimòt figlio di Azrièl;
AT ebraico
1Cr27,19 לִזְבוּלֻ֕ן יִֽשְׁמַֽעְיָ֖הוּ בֶּן־עֹבַדְיָ֑הוּ לְנַ֨פְתָּלִ֔י יְרִימ֖וֹת בֶּן־עַזְרִיאֵֽל׃ ס
Interconfessionale
27,20tribù di Èfraim: Osea figlio di Azazia;
tribù di Manasse, metà occidentale: Gioele figlio di Pedaià;
tribù di Manasse, metà occidentale: Gioele figlio di Pedaià;
AT ebraico
1Cr27,20 לִבְנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם הוֹשֵׁ֖עַ בֶּן־עֲזַזְיָ֑הוּ לַחֲצִי֙ שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֔ה יוֹאֵ֖ל בֶּן־פְּדָיָֽהוּ׃ ס
Interconfessionale
27,21tribù di Manasse, metà residente in Gàlaad: Iddo figlio di Zaccaria;
tribù di Beniamino: Iaasièl figlio di Abner;
tribù di Beniamino: Iaasièl figlio di Abner;
AT ebraico
1Cr27,21 לַחֲצִ֤י הַֽמְנַשֶּׁה֙ גִּלְעָ֔דָה יִדּ֖וֹ בֶּן־זְכַרְיָ֑הוּ ס לְבִנְיָמִ֔ן יַעֲשִׂיאֵ֖ל בֶּן־אַבְנֵֽר׃ ס
Interconfessionale
27,22tribù di Dan: Azarèl figlio di Ierocàm.
Questi furono i capi delle tribù d’Israele.
Questi furono i capi delle tribù d’Israele.
Interconfessionale
Il re Davide aveva deciso di escludere dal censimento i giovani fino ai vent’anni. Infatti il Signore aveva promesso di far diventare gli Israeliti numerosi come le stelle del cielo.
AT ebraico
1Cr27,23 וְלֹא־נָשָׂ֤א דָוִיד֙ מִסְפָּרָ֔ם לְמִבֶּ֛ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וּלְמָ֑טָּה כִּ֚י אָמַ֣ר יְהוָ֔ה לְהַרְבּ֥וֹת אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל כְּכוֹכְבֵ֥י הַשָּׁמָֽיִם׃
Interconfessionale
In realtà Ioab figlio di Seruià aveva cominciato il censimento. Ma un castigo aveva colpito per questo gli Israeliti e Ioab non lo portò a termine, perciò il risultato non si trova nelle Cronache Ufficiali del regno di Davide.
Rimandi
27,24
censimento ordinato da Davide 1 Cr 21,1-6.
Note al Testo
27,24
Di questo censimento si parla in 1 Cronache 21 e 2 Samuele 24.
AT ebraico
1Cr27,24 יוֹאָ֨ב בֶּן־צְרוּיָ֜ה הֵחֵ֤ל לִמְנוֹת֙ וְלֹ֣א כִלָּ֔ה וַיְהִ֥י בָזֹ֛את קֶ֖צֶף עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֤א עָלָה֙ הַמִּסְפָּ֔ר בְּמִסְפַּ֥ר דִּבְרֵֽי־הַיָּמִ֖ים לַמֶּ֥לֶךְ דָּוִֽיד׃ ס
Lista degli amministratori dei beni del re
Interconfessionale
27,25Tesoro del re: Azmàvet figlio di Adièl.
Proprietà del re nelle campagne, nelle città e villaggi e nelle fortezze: Giònata figlio di Ozia.
Proprietà del re nelle campagne, nelle città e villaggi e nelle fortezze: Giònata figlio di Ozia.
AT ebraico
1Cr27,25 וְעַל֙ אֹצְר֣וֹת הַמֶּ֔לֶךְ עַזְמָ֖וֶת בֶּן־עֲדִיאֵ֑ל ס וְעַ֣ל הָֽאֹצָר֡וֹת בַּשָּׂדֶ֞ה בֶּעָרִ֤ים וּבַכְּפָרִים֙ וּבַמִּגְדָּל֔וֹת יְהוֹנָתָ֖ן בֶּן־עֻזִּיָּֽהוּ׃ ס
AT ebraico
1Cr27,26 וְעַ֗ל עֹשֵׂי֙ מְלֶ֣אכֶת הַשָּׂדֶ֔ה לַעֲבֹדַ֖ת הָאֲדָמָ֑ה עֶזְרִ֖י בֶּן־כְּלֽוּב׃
Interconfessionale
27,27Vigneti: Simei del villaggio di Rama.
Depositi di vino annessi ai vigneti: Zabdì del villaggio di Sefam.
Depositi di vino annessi ai vigneti: Zabdì del villaggio di Sefam.
AT ebraico
1Cr27,27 וְעַל־הַ֨כְּרָמִ֔ים שִׁמְעִ֖י הָרָֽמָתִ֑י וְעַ֤ל שֶׁבַּכְּרָמִים֙ לְאֹצְר֣וֹת הַיַּ֔יִן זַבְדִּ֖י הַשִּׁפְמִֽי׃ ס
Interconfessionale
27,28Piantagioni di ulivi e sicomori della regione della Sefela: Baal-Canan del villaggio di Gheder.
Riserve di olio: Ioas.
Riserve di olio: Ioas.
AT ebraico
1Cr27,28 וְעַל־הַזֵּיתִ֤ים וְהַשִּׁקְמִים֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשְּׁפֵלָ֔ה בַּ֥עַל חָנָ֖ן הַגְּדֵרִ֑י ס וְעַל־אֹצְר֥וֹת הַשֶּׁ֖מֶן יוֹעָֽשׁ׃ ס
Interconfessionale
27,29Mandrie del pascoli di Saròn: Sitrì della regione di Saròn.
Mandrie delle altre vallate: Safat figlio di Adlài.
Mandrie delle altre vallate: Safat figlio di Adlài.
AT ebraico
1Cr27,29 וְעַל־הַבָּקָר֙ הָרֹעִ֣ים בַּשָּׁר֔וֹן שטרי שִׁרְטַ֖י הַשָּׁרוֹנִ֑י וְעַל־הַבָּקָר֙ בָּֽעֲמָקִ֔ים שָׁפָ֖ט בֶּן־עַדְלָֽי׃ ס
Interconfessionale
27,30Cammelli: Obil della tribù degli Ismaeliti.
Asine: Iecdia del villaggio di Meronòt.
Asine: Iecdia del villaggio di Meronòt.
AT ebraico
1Cr27,30 וְעַל־הַ֨גְּמַלִּ֔ים אוֹבִ֖יל הַיִּשְׁמְעֵלִ֑י וְעַל־הָ֣אֲתֹנ֔וֹת יֶחְדְּיָ֖הוּ הַמֵּרֹנֹתִֽי׃ ס
Interconfessionale
27,31Greggi di pecore: Iaziz della tribù degli Agareni.
Tutti questi erano i responsabili delle proprietà del re Davide.
Tutti questi erano i responsabili delle proprietà del re Davide.
AT ebraico
1Cr27,31 וְעַל־הַצֹּ֖אן יָזִ֣יז הַֽהַגְרִ֑י כָּל־אֵ֙לֶּה֙ שָׂרֵ֣י הָרְכ֔וּשׁ אֲשֶׁ֖ר לַמֶּ֥לֶךְ דָּוִֽיד׃
Consiglieri del re
Interconfessionale
27,32Giònata, zio di Davide, era suo consigliere. Era un uomo molto intelligente e istruito. Iechièl figlio di Acmonì si occupava dell’educazione dei figli del re.
AT ebraico
1Cr27,32 וִֽיהוֹנָתָ֤ן דּוֹד־דָּוִיד֙ יוֹעֵ֔ץ אִישׁ־מֵבִ֥ין וְסוֹפֵ֖ר ה֑וּא וִֽיחִיאֵ֥ל בֶּן־חַכְמוֹנִ֖י עִם־בְּנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
Interconfessionale
Altro consigliere del re era Achitòfel. Cusài l’Archita era consigliere particolare del re.
Interconfessionale
27,34Morto Achitòfel presero il suo posto Ebiatàr e Ioiadà figlio di Benaia. Il comandante delle truppe del re era Ioab.
AT ebraico
1Cr27,34 וְאַחֲרֵ֣י אֲחִיתֹ֗פֶל יְהוֹיָדָ֤ע בֶּן־בְּנָיָ֙הוּ֙ וְאֶבְיָתָ֔ר וְשַׂר־צָבָ֥א לַמֶּ֖לֶךְ יוֹאָֽב׃ פ