Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Deuterocanonici - Ester Greco - 10

Ester Greco 10

Interconfessionale Torna al libro

CEI 2008

Interconfessionale Il re Artaserse rafforzò il suo potere per terra e per mare.
Note al Testo
10,1 rafforzò il suo potere: altri: impose tributi.
CEI 2008 EstIl re impose tributi a tutto il regno sia per terra che per mare.
10,1

10,3a-b NVg invece: E Mardocheo disse a tutti: «Dio ha fatto tutte queste cose». Mardocheo si ricordò infatti del sogno che aveva fatto e che preannunciava queste stesse cose: nessuna di esse restò inadempiuta.
10,3l NVg omette.


  Elogio di Mardocheo
Est10,1Il re Assuero impose un tributo alla terra e alle isole del mare.
Interconfessionale 10,2Le cronache ufficiali del regno dei Medi e dei Persiani parlano non solo della sua potenza e del suo coraggio, ma anche della ricchezza e della forza del suo impero.
CEI 2008 Est10,2La sua potenza e il suo valore, la ricchezza e la gloria del suo regno, tutto sta scritto nel libro del re dei Persiani e dei Medi, a memoria.
Est10,2Tutte le gesta potenti e valorose di Mardocheo, e i particolari che narrano della dignità a cui il re lo aveva elevato, non sono forse descritti nel libro delle Cronache dei re di Media e di Persia?
Interconfessionale Mardocheo continuò a essere un collaboratore del re Artaserse. Venne considerato un grande personaggio nel regno e godette una grande stima presso gli Ebrei. Fu amato da tutti e, con la sua vita, fu di esempio a tutto il suo popolo.
Rimandi
10,3 Mardocheo collaboratore di Artaserse cfr. 2 Sam 22,44.
CEI 2008 EstMardocheo era secondo rispetto al re Artaserse, era grande nel regno ed era onorato dai Giudei; trascorse la sua vita amato da tutta la sua nazione.
10,3 a E Mardocheo disse: questa interpretazione del sogno, riportato all’inizio del libro (1,1d-1k), applica uno schema apocalittico alla storia di Ester, attribuendole una dimensione cosmica e universale che in origine non aveva.
 anno quarto del re Tolomeo: può trattarsi di Tolomeo VIII (145-116), menzionato in 1Mac 15,16.
Est10,3Infatti Mardocheo, il Giudeo, era il secondo dopo il re Assuero, grande fra i Giudei e amato dalla moltitudine dei suoi fratelli; egli cercava il bene del suo popolo e si prendeva a cuore la prosperità di tutta la sua stirpe.
Significato del sogno di Mardocheo

Interconfessionale F F,1Allora Mardocheo disse: «Tutto questo viene da Dio.
Interconfessionale Ora mi ricordo del sogno che ho fatto. Si è avverata ogni cosa.
Note al Testo
F,2 sogno che ho fatto: vedi A,3-11.
Interconfessionale F,3Vi era la piccola sorgente che diventò un grande fiume, un’enorme quantità d’acqua, poi la luce e il sole. Il fiume rappresentava Ester, sposata dal re e nominata regina.
Interconfessionale F,4I due draghi rappresentavano Aman e me.
Interconfessionale F,5I popoli erano coloro che si erano riuniti per distruggere completamente gli Ebrei.
Interconfessionale F,6Quelli che gridarono a Dio e furono salvati erano il mio popolo, il popolo d’Israele. Il Signore infatti ha salvato il suo popolo. Il Signore ci ha liberati da tutti quei malvagi. Dio ha compiuto cose grandi e meravigliose che gli altri popoli non avevano mai visto.
Interconfessionale F,7Egli ha stabilito due sorti diverse: una per il popolo di Dio e l’altra per tutti gli altri popoli.
Interconfessionale F,8Queste due sorti opposte si sono realizzate nello stesso giorno e nella stessa ora, quando Dio ha giudicato tutti i popoli.
Interconfessionale Dio si è ricordato del suo popolo e ha fatto giustizia a coloro che gli appartengono.
Rimandi
F,9 coloro che gli appartengono Est.gr C,9+.
Interconfessionale F,10Perciò questi giorni del mese di Adar, il quattordici e il quindici, per il popolo d’Israele saranno sempre giorni di assemblea, di gioia e di festa, a lode di Dio, per tutte le generazioni».
Nota finale

Interconfessionale Nel quarto anno del regno di Tolomeo e Cleopatra, Dositeo, che si è presentato come sacerdote e levita, e suo figlio Tolomeo, portarono in Egitto la lettera riportata più sopra riguardante i Purim. Essi dichiararono che la lettera corrispondeva all’originale ed era stata tradotta da Lisìmaco, figlio di Tolomeo, abitante a Gerusalemme.
Note al Testo
F,11 Può trattarsi di Tolomeo VII (114-113) o di Tolomeo XII (48-47 a.C.). I due ebbero come moglie una donna di nome Cleopatra. — In questo versetto tre persone diverse si chiamano Tolomeo.