Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Nuovo Testamento - Vangeli - Matteo - 17

Vangelo di Matteo 17

Interconfessionale Torna al libro

CEI 1974

La trasfigurazione:
Gesù manifesta la sua gloria a tre discepoli

Interconfessionale Sei giorni dopo, Gesù prese con sé tre *discepoli: Pietro, Giacomo e Giovanni fratello di Giacomo, e li condusse su un alto monte, in un luogo solitario.
Rimandi
17,1 Pietro, Giacomo e Giovanni Mt 26,37 par.; Mc 5,37; 13,3; Lc 5,10; 8,51; Gv 21,2; cfr. At 1,13. — un monte Mt 4,8; 28,16; cfr. Is 2,2-3; 11,9; Dn 9,16.
CEI 1974 Mt Sei giorni dopo, Gesù prese con sé Pietro, Giacomo e Giovanni suo fratello e li condusse in disparte, su un alto monte.
17,1 Cfr. Mc 9, 2-13. Lc 9, 28-36. Dal IV sec., la montagna viene identificata col Tabor (altezza 600 m.) nella pianura galilea.
Interconfessionale Là, di fronte a loro, Gesù cambiò aspetto: il suo volto si fece splendente come il sole e i suoi abiti diventarono bianchissimi, come di luce.
Rimandi
17,2 cambiò d’aspetto 2 Pt 1,16-18. — volto risplendente Mt 28,3; Ap 1,14.
CEI 1974 Mt E fu trasfigurato davanti a loro; il suo volto brillò come il sole e le sue vesti divennero candide come la luce.
17,2 Lo splendore di Gesù e la nube del v. 5, antichi segni di teofania, indicano la divina presenza.
Interconfessionale Poi i discepoli videro anche Mosè e il profeta *Elia: essi stavano accanto a Gesù e parlavano con lui.
Rimandi
17,3 Elia 2 Re 2,11; Mt 11,14+. — Mosè Dt 18,15.18; 34,5-7.
Note al Testo
17,3 Mosè ed Elia: probabilmente per indicare la Legge e i profeti; entrambi i personaggi avevano avuto rivelazioni sul monte Sinai; Elia era atteso come precursore del Messia (vedi 11,10 e nota).
CEI 1974 Mt17,3 Ed ecco apparvero loro Mosè ed Elia, che conversavano con lui.
Interconfessionale Allora Pietro disse a Gesù: «Signore, è bello per noi stare qui. Se vuoi, preparerò tre tende: una per te, una per Mosè e una per Elia».
Note al Testo
17,4 tre tende: forse è un’allusione alla festa delle Capanne, che ricordava i giorni dell’Esodo (vedi Esodo 23,16; Levitico 23,27-34; Deuteronomio 16,13).
CEI 1974 Mt17,4 Pietro prese allora la parola e disse a Gesù: "Signore, è bello per noi restare qui; se vuoi, farò qui tre tende, una per te, una per Mosè e una per Elia".
Interconfessionale Stava ancora parlando, quando apparve una nuvola luminosa che li avvolse con la sua ombra. Poi, dalla nuvola venne una voce che diceva: «Questo è il Figlio mio, che io amo. Io l’ho mandato. Ascoltatelo!».
Rimandi
17,5 nube Es 19,16; 24,15-16; 40,34-35; 1 Re 8,10-12; 2 Mac 2,7-8; At 1,9. — il Figlio mio, che io amo Mt 3,17+. — Ascoltatelo! Dt 18,15; At 3,22.
Note al Testo
17,5 nuvola luminosa: la nube è segno della presenza divina; vedi Marco 13,26 e nota.
CEI 1974 Mt17,5 Egli stava ancora parlando quando una nube luminosa li avvolse con la sua ombra. Ed ecco una voce che diceva: "Questi è il Figlio mio prediletto, nel quale mi sono compiaciuto. Ascoltatelo".
Interconfessionale 17,6A queste parole, i discepoli furono talmente spaventati che si buttarono con la faccia a terra.
CEI 1974 Mt17,6 All`udire ciò, i discepoli caddero con la faccia a terra e furono presi da grande timore.
Interconfessionale 17,7Ma Gesù si avvicinò, li toccò e disse: «Alzatevi! Non abbiate paura!».
CEI 1974 Mt Ma Gesù si avvicinò e, toccatili, disse: "Alzatevi e non temete".
17,7 Mosè ed Elia rappresentano la legge e la profezia, cioè l'A.T. ( cfr. 5, 7).
Interconfessionale 17,8Alzarono gli occhi e non videro più nessuno: c’era infatti Gesù solo.
CEI 1974 Mt17,8 Sollevando gli occhi non videro più nessuno, se non Gesù solo.
Interconfessionale Mentre scendevano dal monte, Gesù diede quest’ordine ai discepoli: «Non dite a nessuno quel che avete visto, fino a quando il *Figlio dell’uomo sarà risuscitato dai morti».
Rimandi
17,9 mantenere il segreto Mt 8,4+.
CEI 1974 Mt E mentre discendevano dal monte, Gesù ordinò loro: "Non parlate a nessuno di questa visione, finché il Figlio dell`uomo non sia risorto dai morti".
17,9 I tre apostoli saranno anche i testimoni delle sofferenze di Cristo: cfr. Mt 17, 26-37. Per il silenzio imposto cfr. 8,4
Interconfessionale Poi i discepoli fecero una domanda a Gesù:
— Perché dunque i *maestri della Legge dicono che prima di tutto deve tornare il profeta Elia?
Rimandi
17,10 attesa del ritorno di Elia Ml 3,23; cfr. Mt 11,14+.
CEI 1974 Mt Allora i discepoli gli domandarono: "Perché dunque gli scribi dicono che prima deve venire Elia?".
17,10 Cfr. Ml 3, 23.
Interconfessionale 17,11Egli rispose: «È vero, prima deve venire Elia per mettere in ordine ogni cosa.
CEI 1974 Mt17,11 Ed egli rispose: "Sì, verrà Elia e ristabilirà ogni cosa.
Interconfessionale Vi assicuro però che Elia è già venuto, ma non l’hanno riconosciuto e gli hanno fatto quel che hanno voluto. Allo stesso modo faranno soffrire anche il Figlio dell’uomo».
Rimandi
17,12 Giovanni il Battezzatore assimilato a Elia Mt 3,4; 11,14; 16,14; Mc 6,14; 8,28; Lc 1,17; 9,7.19; Gv 1,26. — il Figlio dell’uomo Mt 8,20. — annunzio della Passione Mt 16,21+.
CEI 1974 Mt17,12 Ma io vi dico: Elia è già venuto e non l`hanno riconosciuto; anzi, l`hanno trattato come hanno voluto. Così anche il Figlio dell`uomo dovrà soffrire per opera loro".
Interconfessionale 17,13Allora i discepoli capirono che aveva parlato di Giovanni il Battezzatore.
CEI 1974 Mt17,13 Allora i discepoli compresero che egli parlava di Giovanni il Battista. L` epilettico guarito
Gesù guarisce un ragazzo tormentato da uno *spirito maligno

Interconfessionale 17,14Quando arrivarono in mezzo alla gente, un uomo si avvicinò a Gesù, si mise in ginocchio davanti a lui
CEI 1974 Mt Appena ritornati presso la folla, si avvicinò a Gesù un uomo
17,14 Cfr. Mc 9, 14-29. cfr. Lc 9, 37-43.
Interconfessionale 17,15e gli disse:
— Signore, abbi pietà di mio figlio. È epilettico, e quando ha una crisi spesso cade nel fuoco o nell’acqua.
CEI 1974 Mt17,15 che, gettatosi in ginocchio, gli disse: "Signore, abbi pietà di mio figlio. Egli è epilettico e soffre molto; cade spesso nel fuoco e spesso anche nell`acqua;
Interconfessionale 17,16L’ho fatto vedere ai tuoi *discepoli, ma non sono riusciti a guarirlo.
CEI 1974 Mt17,16 l`ho già portato dai tuoi discepoli, ma non hanno potuto guarirlo".
Interconfessionale Allora Gesù rispose:
— Gente malvagia e senza fede! Fino a quando resterò ancora con voi? Per quanto tempo dovrò sopportarvi? Portatemi qui il ragazzo.
Rimandi
17,17 Gente senza fede! Mt 12,39-45+.
CEI 1974 Mt17,17 E Gesù rispose: "O generazione incredula e perversa! Fino a quando starò con voi? Fino a quando dovrò sopportarvi? Portatemelo qui".
Interconfessionale Gesù allora minacciò il *demonio: quello uscì dal ragazzo, e da quel momento il ragazzo fu guarito.
Rimandi
17,18 da quel momento fu guarito Mt 8,13; 9,22; 15,28; Gv 4,52-53.
CEI 1974 Mt17,18 E Gesù gli parlò severamente, e il demonio uscì da lui e da quel momento il ragazzo fu guarito.
Interconfessionale 17,19Allora i discepoli si avvicinarono a Gesù, lo presero da parte e gli domandarono:
— Perché noi non siamo stati capaci di scacciare quel demonio?
CEI 1974 Mt17,19 Allora i discepoli, accostatisi a Gesù in disparte, gli chiesero: "Perché noi non abbiamo potuto scacciarlo?".
Interconfessionale Gesù rispose:
— Perché non avete fede. Se aveste almeno una fede piccola come un granello di senape, potreste dire a questo monte: «Spostati da qui a là» e il monte si sposterà. Niente sarà impossibile per voi. [
Rimandi
17,20 granello di senape Mt 13,31; Lc 17,6. — la fede che sposta i monti Mt 21,21 par.; 1 Cor 13,2; cfr. Is 40,4; Lc 17,6.
CEI 1974 Mt17,20 Ed egli rispose: "Per la vostra poca fede. In verità vi dico: se avrete fede pari a un granellino di senapa, potrete dire a questo monte: spostati da qui a là, ed esso si sposterà, e niente vi sarà impossibile.
Interconfessionale ]
Per la seconda volta Gesù annunzia la sua morte e risurrezione
(vedi Marco 9,30-32; Luca 9,43b-45)

Note al Testo
17,21 Alcuni antichi manoscritti aggiungono come v. 21: Ma questa specie di demòni può essere solo scacciata a forza di preghiera e digiuno.
CEI 1974 Mt [Questa razza di demòni non si scaccia se non con la preghiera e il digiuno]".
17,21 Questo v. manca nei manoscritti più importanti e sembra desunto da cfr. Mc 9, 29.
Interconfessionale Un giorno che i discepoli erano tutti assieme in Galilea, Gesù disse: «Il *Figlio dell’uomo sta per essere consegnato nelle mani degli uomini
Rimandi
17,22-23 annunzio della Passione Mt 16,21+.
CEI 1974 Mt17,22 Mentre si trovavano insieme in Galilea, Gesù disse loro: "Il Figlio dell`uomo sta per esser consegnato nelle mani degli uomini
Interconfessionale 17,23ed essi lo uccideranno; ma al terzo giorno risusciterà». Allora i discepoli diventarono molto tristi.
CEI 1974 Mt17,23 e lo uccideranno, ma il terzo giorno risorgerà". Ed essi furono molto rattristati. Il tributo per il tempio
Gesù e Pietro pagano la tassa per il Tempio

Interconfessionale Poi andarono a Cafàrnao. Là, alcuni esattori della tassa del Tempio si avvicinarono a Pietro e gli domandarono:
— Il vostro maestro paga la tassa?
Rimandi
17,24 tassa per il Tempio Es 20,13; 38,26.
CEI 1974 Mt Venuti a Cafarnao, si avvicinarono a Pietro gli esattori della tassa per il tempio e gli dissero: "Il vostro maestro non paga la tassa per il tempio?".
17,24 Gli Israeliti adulti dovevano pagare una tassa annuale per il mantenimento del tempio.
Interconfessionale 17,25Pietro rispose:
— Sì, la paga.
Quando entrarono in casa, Gesù parlò per primo e disse a Pietro:
— Simone, dimmi il tuo parere: chi deve pagare le tasse ai re di questo mondo: gli estranei o i figli dei re?
CEI 1974 Mt17,25 Rispose: "Sì". Mentre entrava in casa, Gesù lo prevenne dicendo: "Che cosa ti pare, Simone? I re di questa terra da chi riscuotono le tasse e i tributi? Dai propri figli o dagli altri?".
Interconfessionale 17,26Pietro rispose:
— Gli estranei.
Gesù continuò:
— Dunque i figli non sono obbligati a pagare le tasse.
CEI 1974 Mt Rispose: "Dagli estranei". E Gesù: "Quindi i figli sono esenti.
17,26 I figli, cioè i sudditi.
Interconfessionale Ma non dobbiamo dare scandalo: vai perciò in riva al lago, getta l’amo per pescare, e il primo pesce che abbocca tiralo fuori; aprigli la bocca e ci troverai una grossa moneta d’argento. Prendi allora la moneta e paga la tassa per me e per te.
Rimandi
17,27 scandalo (ostacolo) Mt 5,29+.
Note al Testo
17,27 grossa moneta d’argento: nel testo greco il nome della moneta è statere; essa equivale al doppio della tassa annuale per il Tempio.
CEI 1974 Mt17,27 Ma perché non si scandalizzino, và al mare, getta l`amo e il primo pesce che viene prendilo, aprigli la bocca e vi troverai una moneta d`argento. Prendila e consegnala a loro per me e per te".