Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

INTERCONFESSIONALE

Interconfessionale

BibbiaEDU-logo

Interconfessionale - Antico Testamento - Scritti - Giobbe - 8

Giobbe 8

Interconfessionale Torna al libro

AT greco

BILDAD

Interconfessionale Il secondo amico di Giobbe, Bildad, originario di Sùach, a questo punto prese a dire:
Note al Testo
8,1 Sùach: vedi nota a 2,11.
AT greco Gb8,1ὑπολαβὼν δὲ Βαλδαδ ὁ Σαυχίτης λέγει
Dio punisce il colpevole, ma riabilita l’innocente

Interconfessionale 8,2«Quando la finirai di dire queste cose
e di fare tanto chiasso con le tue parole?
AT greco Gb8,2μέχρι τίνος λαλήσεις ταῦτα πνεῦμα πολυρῆμον τοῦ στόματός σου
Interconfessionale Pensi che Dio, l’Onnipotente,
sbagli nel giudicare
e commetta ingiustizie?
Rimandi
8,3 rettitudine e giustizia di Dio 34,10-12; Dt 32,4; Sal 89,15.
AT greco Gb8,3μὴ ὁ κύριος ἀδικήσει κρίνων ἢ ὁ τὰ πάντα ποιήσας ταράξει τὸ δίκαιον
Interconfessionale 8,4I tuoi figli devono aver peccato:
per questo Dio li ha puniti.
AT greco Gb8,4εἰ οἱ υἱοί σου ἥμαρτον ἐναντίον αὐτοῦ ἀπέστειλεν ἐν χειρὶ ἀνομίας αὐτῶν
Interconfessionale 8,5Se ti rivolgi a Dio con sincerità
e invochi l’aiuto dell’Onnipotente,
AT greco Gb8,5σὺ δὲ ὄρθριζε πρὸς κύριον παντοκράτορα δεόμενος
Interconfessionale se tu sei davvero innocente e sincero,
egli interverrà in tuo favore e ti farà piena giustizia.
Rimandi
8,6 ti farà piena giustizia 42,10; cfr. 9,28-29.
AT greco Gb8,6εἰ καθαρὸς εἶ καὶ ἀληθινός δεήσεως ἐπακούσεταί σου ἀποκαταστήσει δέ σοι δίαιταν δικαιοσύνης
Interconfessionale 8,7Quello che eri prima è ben poca cosa
di fronte al tuo magnifico futuro».
AT greco Gb8,7ἔσται οὖν τὰ μὲν πρῶτά σου ὀλίγα τὰ δὲ ἔσχατά σου ἀμύθητα
La sapienza degli anziani

Interconfessionale «Interroga quelli più vecchi di noi,
rifletti sull’esperienza dei loro padri!
Rimandi
8,8 interrogare persone di esperienza 12,12; 32,7; Dt 32,7; Sir 8,9.
AT greco Gb8,8ἐπερώτησον γὰρ γενεὰν πρώτην ἐξιχνίασον δὲ κατὰ γένος πατέρων
Interconfessionale Noi siamo nati ieri e non sappiamo nulla,
perché passiamo in fretta come un’ombra,
Rimandi
8,9 brevità della vita 7,7+.
AT greco Gb8,9χθιζοὶ γάρ ἐσμεν καὶ οὐκ οἴδαμεν σκιὰ γάρ ἐστιν ἡμῶν ἐπὶ τῆς γῆς ὁ βίος
Interconfessionale 8,10ma i vecchi ti potranno raccontare
e insegnare quel che hanno imparato:

AT greco Gb8,10ἦ οὐχ οὗτοί σε διδάξουσιν καὶ ἀναγγελοῦσιν καὶ ἐκ καρδίας ἐξάξουσιν ῥήματα
Interconfessionale Papiri e canne non crescono
dove l’acqua scarseggia,
Note al Testo
8,11 Papiri: piante acquatiche con cui si facevano imbarcazioni e materiale su cui scrivere.
AT greco Gb8,11μὴ θάλλει πάπυρος ἄνευ ὕδατος ἢ ὑψωθήσεται βούτομον ἄνευ πότου
Interconfessionale seccano prima di ogni altra erba,
anche senza essere tagliati».
Rimandi
8,12 la vita, una pianta che secca 14,2; Is 40,6-8; Sal 90,5-6.
AT greco Gb8,12ἔτι ὂν ἐπὶ ῥίζης καὶ οὐ μὴ θερισθῇ πρὸ τοῦ πιεῖν πᾶσα βοτάνη οὐχὶ ξηραίνεται
Il malvagio non dura

Interconfessionale «Così finiscono quelli che dimenticano Dio,
così svanisce la speranza del malvagio:
Rimandi
8,13 quelli che dimenticano Dio Sal 9,18. — svanisce la speranza del malvagio Prv 10,28.
AT greco Gb8,13οὕτως τοίνυν ἔσται τὰ ἔσχατα πάντων τῶν ἐπιλανθανομένων τοῦ κυρίου ἐλπὶς γὰρ ἀσεβοῦς ἀπολεῖται
Interconfessionale 8,14la sua sicurezza è appesa a un filo,
la sua fiducia è fragile come una ragnatela.
AT greco Gb8,14ἀοίκητος γὰρ αὐτοῦ ἔσται ὁ οἶκος ἀράχνη δὲ αὐτοῦ ἀποβήσεται ἡ σκηνή
Interconfessionale Si appoggia alla sua casa, ma questa non resiste,
vi si appoggia, ma essa non regge.
Rimandi
8,15 la sua casa non regge Ez 13,10-14; Mt 7,26-27.
AT greco Gb8,15ἐὰν ὑπερείσῃ τὴν οἰκίαν αὐτοῦ οὐ μὴ στῇ ἐπιλαβομένου δὲ αὐτοῦ οὐ μὴ ὑπομείνῃ
Interconfessionale 8,16Il malvagio è come una pianta rigogliosa al sole,
si estende su tutto il giardino:
AT greco Gb8,16ὑγρὸς γάρ ἐστιν ὑπὸ ἡλίου καὶ ἐκ σαπρίας αὐτοῦ ὁ ῥάδαμνος αὐτοῦ ἐξελεύσεται
Interconfessionale 8,17le sue radici si aggrappano alle pietre
e si insinuano fra le rocce.
AT greco Gb8,17ἐπὶ συναγωγὴν λίθων κοιμᾶται ἐν δὲ μέσῳ χαλίκων ζήσεται
Interconfessionale Però se qualcuno la sradica dal suo terreno,
questo la rinnega dicendo: “Non ti ho mai visto”.
Rimandi
8,18 questo la rinnega 7,10+.
AT greco Gb8,18ἐὰν καταπίῃ ὁ τόπος ψεύσεται αὐτόν οὐχ ἑόρακας τοιαῦτα
Interconfessionale 8,19Che bel destino!
Dalla polvere già ne spunta un’altra».
AT greco Gb8,19ὅτι καταστροφὴ ἀσεβοῦς τοιαύτη ἐκ δὲ γῆς ἄλλον ἀναβλαστήσει
Chi è fedele a Dio trova felicità

Interconfessionale «Dio respinge i malvagi,
ma accoglie chi è retto.
Rimandi
8,20 Dio respinge i malvagi cfr. 9,24. — accoglie chi è retto cfr. 9,23.
AT greco Gb8,20ὁ γὰρ κύριος οὐ μὴ ἀποποιήσηται τὸν ἄκακον πᾶν δὲ δῶρον ἀσεβοῦς οὐ δέξεται
Interconfessionale 8,21Ti darà di nuovo felicità
e tu griderai di gioia.
AT greco Gb8,21ἀληθινῶν δὲ στόμα ἐμπλήσει γέλωτος τὰ δὲ χείλη αὐτῶν ἐξομολογήσεως
Interconfessionale Egli svergognerà quelli che ti odiano
e la dimora dei malvagi sarà annientata».
Rimandi
8,22 i nemici svergognati Sal 35,26; 132,18. — la dimora dei malvagi sarà annientata Prv 14,11.
AT greco Gb8,22οἱ δὲ ἐχθροὶ αὐτῶν ἐνδύσονται αἰσχύνην δίαιτα δὲ ἀσεβοῦς οὐκ ἔσται