Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Pentateuco - Genesi - 5

Genesi

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

Ascolta Scarica audio
CEI 2008 5 Questo è il libro della discendenza di Adamo. Nel giorno in cui Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
5,1-32 La seconda genealogia riparte da Adamo. La successione delle dieci generazioni copre il tempo fino al diluvio. La vita di ciascun personaggio ha una durata lunghissima, non realistica. I numeri non vanno presi alla lettera: lo scrittore sacro riprende qui uno schema, presente anche in altre culture antiche, per parlare dell’umanità prima del diluvio, e se ne serve per mostrare l’efficacia e la continuità della benedizione divina.
Nova Vulgata Gn5,1Hic est liber generationis Adam. In die qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
CEI 2008 5,2maschio e femmina li creò, li benedisse e diede loro il nome di uomo nel giorno in cui furono creati.
Nova Vulgata Gn5,2Masculum et feminam creavit eos et benedixit illis; et vocavit nomen eorum Adam in die, quo creati sunt.
CEI 2008 5,3Adamo aveva centotrenta anni quando generò un figlio a sua immagine, secondo la sua somiglianza, e lo chiamò Set.
Nova Vulgata Gn5,3Vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth.
CEI 2008 5,4Dopo aver generato Set, Adamo visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
Nova Vulgata Gn5,4Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni, genuitque filios et filias.
CEI 2008 5,5L'intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì.
Nova Vulgata Gn5,5Et factum est omne tempus, quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
CEI 2008 5,6Set aveva centocinque anni quando generò Enos;
Nova Vulgata
Gn5,6Vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos.
CEI 2008 5,7dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie.
Nova Vulgata Gn5,7Vixitque Seth, postquam genuit Enos, octingentis septem annis genuitque filios et filias.
CEI 2008 5,8L'intera vita di Set fu di novecentododici anni; poi morì.
Nova Vulgata Gn5,8Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
CEI 2008 5,9Enos aveva novanta anni quando generò Kenan;
Nova Vulgata
Gn5,9Vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan.
CEI 2008 5,10Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.
Nova Vulgata Gn5,10Et vixit Enos, postquam genuit Cainan, octingentis quindecim annis et genuit filios et filias. 
CEI 2008 5,11L'intera vita di Enos fu di novecentocinque anni; poi morì.
Nova Vulgata Gn5,11Factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum, et mortuus est.
CEI 2008 5,12Kenan aveva settanta anni quando generò Maalalèl;
Nova Vulgata
Gn5,12Vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malaleel.
CEI 2008 5,13Kenan, dopo aver generato Maalalèl, visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie.
Nova Vulgata Gn5,13Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias.
CEI 2008 5,14L'intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni; poi morì.
Nova Vulgata Gn5,14Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
CEI 2008 5,15Maalalèl aveva sessantacinque anni quando generò Iered;
Nova Vulgata
Gn5,15Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annos et genuit Iared.
CEI 2008 5,16Maalalèl, dopo aver generato Iered, visse ancora ottocentotrenta anni e generò figli e figlie.
Nova Vulgata Gn5,16Et vixit Malaleel, postquam genuit Iared, octingentis triginta annis et genuit filios et filias.
CEI 2008 5,17L'intera vita di Maalalèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
Nova Vulgata Gn5,17Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
CEI 2008 5,18Iered aveva centosessantadue anni quando generò Enoc;
Nova Vulgata
Gn5,18Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Henoch.
CEI 2008 5,19Iered, dopo aver generato Enoc, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
Nova Vulgata Gn5,19Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentos annos et genuit filios et filias.
CEI 2008 5,20L'intera vita di Iered fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
Nova Vulgata Gn5,20Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
CEI 2008 Enoc aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme.
5,21-24 Enoc: si distingue dagli altri perché cammina con Dio e non muore; la figura di Enoc ha assunto grande importanza nella letteratura giudaica.
Nova Vulgata
Gn5,21Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam.
CEI 2008 5,22Enoc camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie.
Nova Vulgata Gn5,22Et ambulavit Henoch cum Deo, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis et genuit filios et filias.
CEI 2008 5,23L'intera vita di Enoc fu di trecentosessantacinque anni.
Nova Vulgata Gn5,23Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni,
CEI 2008 5,24Enoc camminò con Dio, poi scomparve perché Dio l'aveva preso.
Nova Vulgata Gn5,24ambulavitque cum Deo et non apparuit, quia tulit eum Deus.
CEI 2008 5,25Matusalemme aveva centoottantasette anni quando generò Lamec;
Nova Vulgata
Gn5,25Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annos et genuit Lamech.
CEI 2008 5,26Matusalemme, dopo aver generato Lamec, visse ancora settecentoottantadue anni e generò figli e figlie.
Nova Vulgata Gn5,26Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias.
CEI 2008 5,27L'intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
Nova Vulgata Gn5,27Et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
CEI 2008 5,28Lamec aveva centoottantadue anni quando generò un figlio
Nova Vulgata
Gn5,28Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium 
CEI 2008 5,29e lo chiamò Noè, dicendo: "Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto".
Nova Vulgata Gn5,29vocavitque nomen eius Noe dicens: «Iste consolabitur nos ab operibus nostris et labore manuum nostrarum in agro, cui maledixit Dominus».
CEI 2008 5,30Lamec, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.
Nova Vulgata Gn5,30Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias.
CEI 2008 5,31L'intera vita di Lamec fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
Nova Vulgata Gn5,31Et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
CEI 2008 5,32Noè aveva cinquecento anni quando generò Sem, Cam e Iafet.


Nova Vulgata
Gn5,32Noe vero, cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham et Iapheth.