Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

CEI2008

CEI 2008

BibbiaEDU-logo

CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Salmi - 64

Salmi

CEI 2008 Torna al libro

Nova Vulgata

INVOCAZIONE DEL GIUSTO PERSEGUITATO
CEI 2008 64 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.

64,1 La figura del malvagio domina in questa lamentazione, che contiene l’invocazione di aiuto rivolta a Dio dal giusto perseguitato.
Nova Vulgata
Ps64,1Magistro chori. Psalmus. David.
CEI 2008 64,2 Ascolta, o Dio, la voce del mio lamento,
dal terrore del nemico proteggi la mia vita.

Nova Vulgata
Ps64,2Exaudi, Deus, vocem meam in meditatione mea;

a timore inimici custodi animam meam.
CEI 2008 64,3 Tienimi lontano dal complotto dei malvagi,
dal tumulto di chi opera il male.

Nova Vulgata
Ps64,3Protege me a conventu malignantium,

a multitudine operantium iniquitatem.
 
CEI 2008 64,4 Affilano la loro lingua come spada,
scagliano come frecce parole amare

Nova Vulgata
Ps64,4Qui exacuerunt ut gladium linguas suas,

intenderunt sagittas suas, venefica verba,
CEI 2008 64,5 per colpire di nascosto l'innocente;
lo colpiscono all'improvviso e non hanno timore.

Nova Vulgata
Ps64,5ut sagittent in occultis immaculatum.

Subito sagittabunt eum et non timebunt,
CEI 2008 64,6 Si ostinano a fare il male,
progettano di nascondere tranelli;
dicono: "Chi potrà vederli?".

Nova Vulgata
Ps64,6firmaverunt sibi consilium nequam.

Disputaverunt, ut absconderent laqueos,

dixerunt: «Quis videbit eos?».
CEI 2008 64,7 Tramano delitti,
attuano le trame che hanno ordito;
l'intimo dell'uomo e il suo cuore: un abisso!

Nova Vulgata
Ps64,7Excogitaverunt iniqua, perfecerunt excogitata consilia.

Interiora hominis et cor eius abyssus.
 
CEI 2008 64,8 Ma Dio li colpisce con le sue frecce:
all'improvviso sono feriti,

Nova Vulgata
Ps64,8Et sagittavit illos Deus;

subito factae sunt plagae eorum,
CEI 2008 64,9 la loro stessa lingua li manderà in rovina,
chiunque, al vederli, scuoterà la testa.

Nova Vulgata
Ps64,9et infirmavit eos lingua eorum.

Caput movebunt omnes, qui videbunt eos,
CEI 2008 64,10 Allora ognuno sarà preso da timore,
annuncerà le opere di Dio
e saprà discernere il suo agire.

Nova Vulgata
Ps64,10et timebit omnis homo;

et annuntiabunt opera Dei

et facta eius intellegent.
 
CEI 2008 64,11 Il giusto gioirà nel Signore
e riporrà in lui la sua speranza:
si glorieranno tutti i retti di cuore.



Nova Vulgata
Ps64,11Laetabitur iustus in Domino et sperabit in eo,

et gloriabuntur omnes recti corde.