CEI 2008 - Antico Testamento - Libri Sapienziali - Proverbi - 12
Proverbi
CEI 2008 Torna al libro
Nova Vulgata
CEI 2008
12
Chi ama la correzione ama la scienza,
chi odia il rimprovero è uno stupido.
chi odia il rimprovero è uno stupido.
Nova Vulgata
Prv12,1Qui diligit disciplinam, diligit scientiam;
qui autem odit increpationes, insipiens est.
Prv12,1Qui diligit disciplinam, diligit scientiam;
qui autem odit increpationes, insipiens est.
CEI 2008
12,4Una donna forte è la corona del marito,
ma quella svergognata è come carie nelle sue ossa.
ma quella svergognata è come carie nelle sue ossa.
Nova Vulgata
Prv12,4Mulier diligens corona est viro suo,
et quasi putredo in ossibus eius, quae est inhonesta.
Prv12,4Mulier diligens corona est viro suo,
et quasi putredo in ossibus eius, quae est inhonesta.
CEI 2008
12,8Un uomo è lodato in proporzione alla sua intelligenza,
ma chi ha il cuore perverso è disprezzato.
ma chi ha il cuore perverso è disprezzato.
Nova Vulgata
Prv12,8Ad doctrinam suam laudabitur vir;
qui autem perversus corde est, patebit contemptui.
Prv12,8Ad doctrinam suam laudabitur vir;
qui autem perversus corde est, patebit contemptui.
CEI 2008
12,9Un uomo di poco conto che ha un servitore
vale più di uno che si vanta, a cui manca il pane.
vale più di uno che si vanta, a cui manca il pane.
Nova Vulgata
PrvMelior est pauper, qui ministrat sibi,
quam gloriosus et indigens pane.
PrvMelior est pauper, qui ministrat sibi,
quam gloriosus et indigens pane.
Nova Vulgata
Prv12,11Qui operatur terram suam, satiabitur panibus;
qui autem sectatur vana, vecors est.
Prv12,11Qui operatur terram suam, satiabitur panibus;
qui autem sectatur vana, vecors est.
CEI 2008
12,13Nel peccato delle sue labbra si impiglia il malvagio,
ma il giusto sfugge a tale angoscia.
ma il giusto sfugge a tale angoscia.
Nova Vulgata
PrvPropter peccata labiorum irretitur malus,
effugiet autem iustus de angustia.
PrvPropter peccata labiorum irretitur malus,
effugiet autem iustus de angustia.
CEI 2008
12,14Con il frutto della bocca ci si sazia di beni;
ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere.
ciascuno sarà ripagato secondo le sue opere.
Nova Vulgata
Prv12,14De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis,
et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei.
Prv12,14De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis,
et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei.
CEI 2008
12,17Chi dice la verità proclama la giustizia,
chi testimonia il falso favorisce l'inganno.
chi testimonia il falso favorisce l'inganno.
Nova Vulgata
Prv12,18Est qui temere loquitur et quasi gladio pungit,
lingua autem sapientium sanitas est.
Prv12,18Est qui temere loquitur et quasi gladio pungit,
lingua autem sapientium sanitas est.
CEI 2008
12,20L'inganno è nel cuore di chi trama il male,
la gioia invece è di chi promuove la pace.
la gioia invece è di chi promuove la pace.
Nova Vulgata
Prv12,20Dolus in corde cogitantium mala;
qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
Prv12,20Dolus in corde cogitantium mala;
qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
CEI 2008
12,22Le labbra bugiarde sono un obbrobrio per il Signore:
egli si compiace di chiunque fa la verità.
egli si compiace di chiunque fa la verità.
CEI 2008
12,26Il giusto è guida sicura per il suo prossimo,
ma la via dei malvagi li porta fuori strada.
ma la via dei malvagi li porta fuori strada.
Nova Vulgata
PrvIn rectum ducit amicum iustus,
iter autem impiorum decipiet eos.
PrvIn rectum ducit amicum iustus,
iter autem impiorum decipiet eos.
Nova Vulgata
PrvNon assabit ignavia praedam suam,
sed substantia pretiosa erit viro industrio.
PrvNon assabit ignavia praedam suam,
sed substantia pretiosa erit viro industrio.