Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Ecclesiasticus - 8
Ecclesiasticus
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Interconfessionale
SirNon citare in giudizio chi è ricco,
perché potrebbe offrire al giudice più denaro di te,
e tu sai che i soldi hanno già rovinato molta gente,
hanno corrotto anche capi di stato.
perché potrebbe offrire al giudice più denaro di te,
e tu sai che i soldi hanno già rovinato molta gente,
hanno corrotto anche capi di stato.
Rimandi
8,2
più denaro Prv 10,15.
Note al Testo
8,2
perché potrebbe… di te: altri: perché non ti soverchi con il suo peso.
Interconfessionale
Sir8,3Non litigare con una persona che ha la lingua lunga,
per non aggiungere legna al suo fuoco.
per non aggiungere legna al suo fuoco.
Interconfessionale
Sir8,4Non prendere in giro uno stupido,
perché reagirebbe insultando i tuoi antenati.
perché reagirebbe insultando i tuoi antenati.
Nova Vulgata
8,8Noli de mortuo inimico tuo gaudere;
memento quoniam omnes morimur et in gaudium nolumus venire.
8,8Noli de mortuo inimico tuo gaudere;
memento quoniam omnes morimur et in gaudium nolumus venire.
Nova Vulgata
8,9Ne despicias narrationem presbyterorum sapientium
et in proverbiis eorum conversare;
8,9Ne despicias narrationem presbyterorum sapientium
et in proverbiis eorum conversare;
Nova Vulgata
8,10ab ipsis enim disces sapientiam et doctrinam intellectus
et servire magnatis sine querela.
8,10ab ipsis enim disces sapientiam et doctrinam intellectus
et servire magnatis sine querela.
Interconfessionale
SirSe hai a che fare con un tipo pericoloso, non stuzzicarlo
è come il fuoco e potresti bruciarti.
è come il fuoco e potresti bruciarti.
Interconfessionale
Sir8,11Non metterti a discutere con chi è arrogante,
potrebbe coglierti in fallo nelle tue parole.
potrebbe coglierti in fallo nelle tue parole.
Nova Vulgata
8,13Non incendas carbones peccatorum arguens eos
et ne incendaris flamma ignis peccatorum illorum.
8,13Non incendas carbones peccatorum arguens eos
et ne incendaris flamma ignis peccatorum illorum.
Interconfessionale
SirNon far causa a un giudice;
i suoi colleghi gli daranno ragione.
i suoi colleghi gli daranno ragione.
Interconfessionale
Sir8,15Se ti metti in cammino con un avventuriero,
dovrai sopportarne le conseguenze:
farà quello che ha in testa,
così tutti e due sarete rovinati.
dovrai sopportarne le conseguenze:
farà quello che ha in testa,
così tutti e due sarete rovinati.
Interconfessionale
SirNon litigare con chi è violento,
non attraversare con lui un luogo deserto;
per lui la vita non conta niente
e ti abbandonerà al tuo destino
senza che nessuno ti possa aiutare.
non attraversare con lui un luogo deserto;
per lui la vita non conta niente
e ti abbandonerà al tuo destino
senza che nessuno ti possa aiutare.
Interconfessionale
Sir8,17Non consigliarti con uno scriteriato,
perché non è capace di tenere il segreto.
perché non è capace di tenere il segreto.
Nova Vulgata
8,18Cum audace non eas in via,
ne forte aggraves mala tua:
ipse enim secundum voluntatem suam vadit,
et simul cum stultitia illius peries.
8,18Cum audace non eas in via,
ne forte aggraves mala tua:
ipse enim secundum voluntatem suam vadit,
et simul cum stultitia illius peries.
Interconfessionale
Sir8,18Non trattare un estraneo con troppa confidenza,
perché non puoi immaginare che cosa ti potrà capitare.
perché non puoi immaginare che cosa ti potrà capitare.
Nova Vulgata
8,19Cum iracundo non facias rixam
et cum ipso non eas in desertum,
quoniam quasi nihil est ante illum sanguis,
et, ubi non est adiutorium, elidet te.
8,19Cum iracundo non facias rixam
et cum ipso non eas in desertum,
quoniam quasi nihil est ante illum sanguis,
et, ubi non est adiutorium, elidet te.
Interconfessionale
SirNon dire quel che pensi al primo che incontri:
non te ne sarebbe riconoscente.
non te ne sarebbe riconoscente.