Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Numeri - 31
Numeri
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Nova Vulgata
31,3Statimque Moyses: «Armate, inquit, ex vobis viros ad pugnam, qui possint ultionem Domini expetere de Madianitis.
Interconfessionale
Nm31,3Allora Mosè disse al popolo: «Alcuni di voi prendano le armi e attacchino i Madianiti per vendicarci come ha deciso il Signore.
Nova Vulgata
31,5Dederuntque millenos de singulis tribubus, id est duodecim milia expeditorum ad pugnam,
Interconfessionale
Nm31,5Furono scelti tra i reparti dell’esercito d’Israele mille uomini per tribù: in totale dodicimila soldati, pronti a combattere.
Nova Vulgata
31,6quos misit Moyses cum Phinees filio Eleazari sacerdotis. Vasa quoque sancta et tubas ad clangendum tradidit ei.
Nova Vulgata
31,7Cumque pugnassent contra Madianitas, sicut praeceperat Dominus Moysi, omnes mares occiderunt
31,7Cumque pugnassent contra Madianitas, sicut praeceperat Dominus Moysi, omnes mares occiderunt
Interconfessionale
NmEssi attaccarono i Madianiti, come il Signore aveva ordinato per mezzo di Mosè. Ammazzarono tutti gli uomini di Madian
Nova Vulgata
31,8et reges eorum Evi et Recem et Sur et Hur et Rebe, quinque principes gentis, Balaam quoque filium Beor interfecerunt gladio;
Interconfessionale
Nme uccisero i cinque re madianiti: Evì, Rekem, Sur, Cur e Reba. Uccisero anche Balaam, figlio di Beor.
Nova Vulgata
31,9ceperuntque mulieres eorum et parvulos. Omniaque pecora et cunctam supellectilem, quidquid habere potuerant, depopulati sunt:
Interconfessionale
Nm31,9Gli Israeliti fecero prigionieri le donne e i bambini madianiti; si impadronirono dei loro animali, dei greggi e di tutti i loro beni.
Nova Vulgata
31,11et tulerunt praedam et universa, quae ceperant, tam ex hominibus quam ex iumentis,
Interconfessionale
Nm31,11e si portarono via, come bottino, tutte le persone e tutti gli animali che avevano catturato.
Nova Vulgata
31,12et adduxerunt captivos, spolia et praedam ad Moysen et Eleazarum sacerdotem et ad omnem congregationem filiorum Israel ad castra in campestribus Moab iuxta Iordanem contra Iericho.
Interconfessionale
Nm31,12Condussero tutto nei pressi dell’accampamento, situato nelle steppe di Moab, vicino al Giordano, per presentarlo a Mosè, al sacerdote Eleàzaro e a tutta la comunità d’Israele.
Nova Vulgata
31,13Egressi sunt autem Moyses et Eleazar sacerdos et omnes principes synagogae in occursum eorum extra castra.
31,13Egressi sunt autem Moyses et Eleazar sacerdos et omnes principes synagogae in occursum eorum extra castra.
Interconfessionale
Nm31,13Mosè, il sacerdote Eleàzaro e i capi della comunità uscirono dall’accampamento per andar loro incontro.
Nova Vulgata
31,14Iratusque Moyses principibus exercitus, tribunis et centurionibus, qui venerant de bello,
Interconfessionale
Nm31,14Allora Mosè andò in collera con i comandanti dei reparti e delle squadre tornati dalla battaglia.
Nova Vulgata
31,16Nonne istae sunt, quae deceperunt filios Israel ad suggestionem Balaam et praevaricari vos fecerunt in Dominum super peccato Phegor, unde et percussus est populus Domini?
Interconfessionale
NmLo sapevate che proprio le donne madianite, istigate da Balaam, hanno spinto gli Israeliti a commettere gravi colpe verso il Signore per quello che successe a Peor. Appunto, a causa di quel fatto, un flagello ha colpito la comunità del Signore.
Nova Vulgata
31,17Ergo cunctos interficite parvulos generis masculini et omnes mulieres, quae noverunt viros in coitu, iugulate;
Interconfessionale
Nm31,17Ora uccidete tutti i ragazzi e anche tutte le donne che sono appartenute a un uomo,
Nova Vulgata
31,19Et vos manete extra castra septem diebus; qui occiderit hominem vel occisum tetigerit, lustrabitur die tertio et septimo, vos et captivi vestri.
Interconfessionale
NmQuanto a voi, resterete fuori dell’accampamento per una settimana. Tutti quelli tra voi che hanno ucciso qualcuno o hanno toccato il cadavere di una persona, dovranno compiere un rito di purificazione il terzo e il settimo giorno. Questo vale anche per le vostre prigioniere.
Nova Vulgata
31,20Et de omni praeda, sive vestimentum fuerit sive aliquid in utensilia praeparatum de caprarum pellibus et pilis et ligno, lustrabitis».
Interconfessionale
Nm31,20Purificherete anche i vestiti, tutti gli oggetti di cuoio, di pelle di capra e di legno».
Nova Vulgata
31,21Eleazar quoque sacerdos ad viros exercitus, qui pugnaverant, sic locutus est: «Hoc est praeceptum legis, quod mandavit Dominus Moysi:
31,21Eleazar quoque sacerdos ad viros exercitus, qui pugnaverant, sic locutus est: «Hoc est praeceptum legis, quod mandavit Dominus Moysi:
Interconfessionale
Nm31,21Poi il sacerdote Eleàzaro disse ai soldati che avevano preso parte alla battaglia: «Ecco le norme che il Signore ha comunicato a Mosè:
Nova Vulgata
31,24Et lavabitis vestimenta vestra die septimo, et purificati postea castra intrabitis».
Interconfessionale
Nm31,24Il settimo giorno, dopo aver lavato i vostri vestiti, tornerete in stato di purità rituale e così potrete rientrare nell’accampamento».
Nova Vulgata
31,26«Tollite summam eorum, quae capta sunt, ab homine usque ad pecus, tu et Eleazar sacerdos et principes familiarum;
Interconfessionale
Nm31,26«Tu e il sacerdote Eleàzaro, aiutati dai capifamiglia della comunità, conterete le persone e gli animali presi come bottino.
Nova Vulgata
31,27dividesque ex aequo praedam inter eos, qui pugnaverunt egressique sunt ad bellum, et inter omnem congregationem.
Interconfessionale
NmPoi li dividerai in due parti uguali: una per i soldati che hanno preso parte alla battaglia, l’altra per il resto della comunità.
Nova Vulgata
31,28Et separabis partem Domino ab his, qui pugnaverunt et fuerunt in bello, unam animam de quingentis tam ex hominibus quam ex bobus et asinis et ovibus
Interconfessionale
Nm31,28Da quanto sarà distribuito ai combattenti, prenderai una parte per me. Dovranno essermi assegnati: una persona ogni cinquecento e un animale ogni cinquecento sia per i buoi, sia per gli asini, sia per le pecore.
Interconfessionale
Nm31,29Prenderai questa parte riservata a me e la consegnerai al sacerdote Eleàzaro.
Nova Vulgata
31,30Ex media quoque parte filiorum Israel accipies quinquagesimum caput hominum et boum et asinorum et ovium cunctorum animantium et dabis ea Levitis, qui excubant in custodiis habitaculi Domini».
Interconfessionale
Nm31,30Da quanto sarà distribuito al resto degli Israeliti, metterai da parte: una persona ogni cinquanta, e un animale ogni cinquanta: siano buoi, asini, pecore o altri animali. La parte che preleverai, dovrai consegnarla ai leviti che sono incaricati della mia Abitazione».
Nova Vulgata
31,32Fuit autem praeda, quae supererat, quam exercitus ceperat, ovium sescenta septuaginta quinque milia,
Nova Vulgata
31,36Dataque est media pars his, qui in proelio fuerant, ovium trecenta triginta septem milia quingentae,
Nova Vulgata
31,40de animabus hominum sedecim milibus, cesserunt in partem Domini triginta duae animae.
Nova Vulgata
31,41Tradiditque Moyses tributum praelibationis Domini Eleazaro sacerdoti, sicut fuerat ei imperatum.
Interconfessionale
Nm31,41Mosè consegnò al sacerdote Eleàzaro la parte riservata al Signore, come il Signore gli aveva ordinato.
Nova Vulgata
31,47tulit Moyses quinquagesimum caput et dedit Levitis, qui excubabant in habitaculo Domini, sicut praeceperat Dominus.
Interconfessionale
Nm31,47Dalla parte da distribuirsi agli Israeliti Mosè tolse una persona ogni cinquanta e un animale ogni cinquanta. Consegnò questa parte ai leviti, incaricati dell’Abitazione del Signore, come il Signore gli aveva ordinato.
Nova Vulgata
31,48Cumque accessissent principes exercitus ad Moysen, tribuni centurionesque, dixerunt:
31,48Cumque accessissent principes exercitus ad Moysen, tribuni centurionesque, dixerunt:
Interconfessionale
Nm31,48I comandanti dell’esercito, capi dei reparti e capi delle squadre, si recarono da Mosè
Nova Vulgata
31,49«Nos servi tui recensuimus numerum pugnatorum, quos habuimus sub manu nostra, et ne unus quidem defuit.
Interconfessionale
Nm31,49e gli dissero: «Abbiamo contato i soldati che hanno combattuto ai nostri ordini: non ne manca nemmeno uno.
Nova Vulgata
31,50Ob hanc causam offerimus in donariis Domini singuli, quod auri potuimus invenire, periscelidas et armillas, anulos et inaures ac muraenulas, ad placandum pro nobis Dominum».
Interconfessionale
Nm31,50Per questo vogliamo fare un’offerta al Signore, come segno di riconoscenza per la nostra vita, perché ci protegga ancora. Ciascuno di noi offre gli oggetti d’oro che ha trovato: catenelle, braccialetti, anelli, orecchini e collane».
Interconfessionale
Nm31,51Mosè e il sacerdote Eleàzaro accettarono gli oggetti in oro lavorato che essi portarono.
Nova Vulgata
31,52omne aurum, quod elevaverunt Domino, pondo sedecim milia septingentos quinquaginta siclos, a tribunis et centurionibus.
Interconfessionale
Nm31,52Il peso complessivo degli oggetti d’oro offerti al Signore dai comandanti dell’esercito era di circa centosettanta chili.
Nova Vulgata
31,54Et susceptum intulerunt in tabernaculum conventus in monumentum filiorum Israel coram Domino.
Interconfessionale
Nm31,54Mosè e il sacerdote Eleàzaro presero tutti gli oggetti d’oro offerti dai comandanti dell’esercito e li portarono nella tenda dell’incontro, perché il Signore non si dimenticasse degli Israeliti.