Nova Vulgata - Novum Testamentum - Apocalypsis Ioannis - 20
Apocalypsis Ioannis
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Nova Vulgata
20,3et misit eum in abyssum et clausit et signavit super illum, ut non seducat amplius gentes, donec consummentur mille anni; post haec oportet illum solvi modico tempore.
Interconfessionale
Ap20,3lo gettò nel mondo sotterraneo, ne chiuse l’entrata e la sigillò sopra di lui. Così il drago non avrebbe più ingannato nessuno per mille anni. Alla fine dei mille anni però, dev’essere sciolto per un tempo breve.
Nova Vulgata
Et vidi thronos, et sederunt super eos, et iudicium datum est illis; et animas decollatorum propter testimonium Iesu et propter verbum Dei, et qui non adoraverunt bestiam neque imaginem eius nec acceperunt characterem in frontibus et in manibus suis; et vixerunt et regnaverunt cum Christo mille annis.
Interconfessionale
ApPoi vidi, seduti in trono, coloro che Dio ha incaricato di giudicare: vidi le anime dei decapitati, uccisi perché si erano messi dalla parte di Gesù e della *parola di Dio, e vidi quelli che non si erano mai inginocchiati davanti al mostro e alla sua statua e non hanno avuto il suo marchio segnato sulla fronte o sulla mano. Tornarono in vita e regnarono con *Cristo per mille anni.
Nova Vulgata
20,5Ceteri mortuorum non vixerunt, donec consummentur mille anni. Haec est resurrectio prima.
Interconfessionale
Ap20,5Gli altri morti non tornarono in vita finché non furono passati i mille anni. Questa è la prima risurrezione.
Nova Vulgata
20,6Beatus et sanctus, qui habet partem in resurrectione prima! In his secunda mors non habet potestatem, sed erunt sacerdotes Dei et Christi et regnabunt cum illo mille annis.
Interconfessionale
ApBeati quanti partecipano alla prima risurrezione! Essi appartengono al Signore, e la seconda morte non ha nessun potere su di loro; anzi, essi saranno *sacerdoti di Dio e di Cristo, e regneranno con lui per mille anni.
Interconfessionale
Ap20,7Quando saranno trascorsi i mille anni, Satana sarà liberato dalla sua prigione,
Nova Vulgata
et exibit seducere gentes, quae sunt in quattuor angulis terrae, Gog et Magog, congregare eos in proelium, quorum numerus est sicut arena maris.
Interconfessionale
Ape andrà a convincere Gog e Magòg e tutti i popoli del mondo numerosi come la sabbia del mare, e li radunerà per la guerra.
Note al Testo
20,8
Gog e Magòg: da Ezechiele 38-39 venivano così designate le nazioni nemiche del popolo di Dio, sconfitte alla fine dei tempi.
Nova Vulgata
Et ascenderunt super latitudinem terrae et circumierunt castra sanctorum et civitatem dilectam. Et descendit ignis de caelo et devoravit eos;
Interconfessionale
ApEccoli, dilagano su tutta la terra e assediano il campo di quelli che appartengono al Signore, la città che egli ama. Ma giù dal cielo venne un fuoco che li divorò,
Nova Vulgata
et Diabolus, qui seducebat eos, missus est in stagnum ignis et sulphuris, ubi et bestia et pseudopropheta, et cruciabuntur die ac nocte in saecula saeculorum.
Nova Vulgata
Et vidi thronum magnum candidum et sedentem super eum, a cuius aspectu fugit terra et caelum, et locus non est inventus eis.
Et vidi thronum magnum candidum et sedentem super eum, a cuius aspectu fugit terra et caelum, et locus non est inventus eis.
Interconfessionale
Ap20,11Vidi poi un grande trono bianco e colui che vi stava seduto. Cielo e terra fuggirono davanti a lui, e non ci fu più posto per loro.
Nova Vulgata
20,12Et vidi mortuos, magnos et pusillos, stantes in conspectu throni; et libri aperti sunt. Et alius liber apertus est, qui est vitae; et iudicati sunt mortui ex his, quae scripta erant in libris secundum opera ipsorum.
Interconfessionale
ApAllora vidi i morti, grandi e piccoli, in piedi davanti al trono. Furono aperti i libri, e fu aperto anche un altro libro, quello della vita. I morti furono giudicati secondo le loro opere, come stava scritto in quei libri.
Nova Vulgata
Et dedit mare mortuos, qui in eo erant, et mors et infernus dederunt mortuos, qui in ipsis erant; et iudicati sunt singuli secundum opera ipsorum.
Interconfessionale
Ap20,13Anche il mare restituì i suoi morti: così pure la morte restituì quelli che essa custodiva nel mondo sotterraneo, e ciascuno fu giudicato secondo le sue opere.
Nova Vulgata
Et mors et infernus missi sunt in stagnum ignis. Haec mors secunda est, stagnum ignis.
Interconfessionale
ApPoi la morte e il soggiorno dei morti furono scagliati nel lago di fuoco: questa è la seconda morte.
Nova Vulgata
Et si quis non est inventus in libro vitae scriptus, missus est in stagnum ignis.
Interconfessionale
Ap20,15E chi non fu trovato iscritto nel libro della vita venne gettato anch’egli nel lago di fuoco.