Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Nehemiae - 7
Nehemiae
Nova Vulgata Torna al libro
Interconfessionale
Nova Vulgata
7
7,1Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas,
Interconfessionale
Ne7,1Quando le mura furono completate e le porte messe al loro posto, ripresero regolare servizio anche i portinai, i cantori e gli altri leviti.
Nova Vulgata
7,2praeposui Hanani fratrem meum et Hananiam principem arcis supra Ierusalem — ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur —
Interconfessionale
Ne7,2Affidai l’amministrazione di Gerusalemme a mio fratello Anàni e ad Ananìa capo della fortezza, uomo di fiducia che rispettava il Signore più di tutti.
Nova Vulgata
7,3et dixi eis: «Non aperiantur portae Ierusalem usque ad calorem solis. Dum adhuc calor permanet, claudantur portae et oppilentur; et ponant custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam».
Interconfessionale
NeDiedi loro questi ordini: «Le porte della città devono essere aperte dopo il sorgere del sole, devono essere chiuse e sbarrate al tramonto, prima che i portinai si ritirino. Di notte devono entrare in servizio sentinelle scelte tra gli abitanti di Gerusalemme: una parte ai posti di guardia e gli altri nei dintorni della propria casa».
Nova Vulgata
7,4Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus aedificatae.
7,4Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus aedificatae.
Interconfessionale
NeGerusalemme era una città molto grande ed estesa, ma la popolazione che vi abitava era scarsa e alcune case non erano state ricostruite.
Nova Vulgata
7,5Deus autem meus dedit in corde meo, et congregavi optimates et magistratus et vulgus, ut recenserem eos; et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo:
Interconfessionale
Ne7,5Dio mi suggerì di fare un censimento. Radunai le autorità, i capi e il popolo e consultai l’elenco di quelli che erano rimpatriati per primi dall’esilio. Vi trovai questi dati:
Nova Vulgata
7,6Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam.
7,6Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam.
Interconfessionale
NeMolti, originari della Giudea appartenenti alle famiglie che il re di Babilonia Nabucodònosor aveva deportato, ritornarono dall’esilio ciascuno nella sua città: o a Gerusalemme o in altre località della Giudea.
Note al Testo
7,6
Questo elenco è uguale a quello di Esdra 2,1-70, a parte alcune differenze nei nomi o nelle cifre.
Nova Vulgata
7,7Qui venerunt cum Zorobabel, Iesua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsan, Mespharath, Beguai, Nahum, Baana.
Numerus virorum populi Israel:
Numerus virorum populi Israel:
Nova Vulgata
7,11filii Phahathmoab, hi sunt filii Iesua et Ioab, duo milia octingenti decem et octo;
Interconfessionale
Ne7,39Elenco dei sacerdoti rimpatriati:
Gruppo di Iedaia discendente da Giosuè: 973
Gruppo di Iedaia discendente da Giosuè: 973
Nova Vulgata
Levitae: filii Iesua, hi sunt filii Cadmihel, Bennui et Odoviae, septuaginta quattuor.
Levitae: filii Iesua, hi sunt filii Cadmihel, Bennui et Odoviae, septuaginta quattuor.
Interconfessionale
Ne7,43Elenco dei leviti rimpatriati:
Gruppo di Giosuè, cioè di Kadmièl, discendenti di Odva: 74,
Gruppo di Giosuè, cioè di Kadmièl, discendenti di Odva: 74,
Nova Vulgata
7,45Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai, centum triginta octo.
7,45Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai, centum triginta octo.
Interconfessionale
Ne7,46Addetti al tempio: rimpatriarono alcune persone delle famiglie di:
Sica, Casufà, Tabbaòt,
Sica, Casufà, Tabbaòt,
Interconfessionale
Ne7,57Discendenti dei «servi di Salomone»: erano rimpatriate alcune persone delle famiglie di:
Sotai, Sofèret, Peridà
Sotai, Sofèret, Peridà
Interconfessionale
NeIn totale gli addetti al tempio e i discendenti dei «servi di Salomone» rimpatriati furono 392.
Nova Vulgata
7,61Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israel essent:
7,61Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israel essent:
Interconfessionale
Ne7,61Alcuni rimpatriati, provenienti da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addon e Immer, non poterono dimostrare di essere discendenti di Israeliti.
Nova Vulgata
7,63Et de sacerdotibus: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem et vocatus est nomine eorum.
Interconfessionale
Ne7,63Alcuni sacerdoti si erano trovati in una situazione simile. Erano i discendenti di Cobaià, Akkos e Barzillài. Quest’ultimo era stato chiamato così perché aveva preso il nome del suocero quando aveva sposato la figlia di un certo Barzillài del territorio di Gàlaad.
Nova Vulgata
7,64Hi quaesierunt tabulas genealogiae suae et non invenerunt; et eiecti sunt de sacerdotio;
Interconfessionale
Ne7,64Essi cercarono i loro registri genealogici, ma inutilmente. Perciò furono esclusi dal sacerdozio.
Nova Vulgata
7,65dixitque praepositus eis, ut non manducarent de sanctificatis sanctuarii, donec staret sacerdos pro Urim et Tummim.
Interconfessionale
NeAnche il governatore aveva confermato questa decisione: essi non potevano ricevere le offerte sacre, ma dovevano attendere che un sacerdote chiarisse la loro posizione per mezzo degli urim e tummim.
Nova Vulgata
7,67absque servis et ancillis eorum, qui erant septem milia trecenti triginta septem; insuper et cantores et cantatrices ducenti quadraginta quinque.
Interconfessionale
NeMolti capifamiglia fecero offerte volontarie per la ricostruzione del tempio. Il governatore donò al santuario 8 chili d’oro, 50 vasi per le cerimonie e 530 tuniche sacerdotali.
Nova Vulgata
7,70Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus: praepositus dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta;
7,70Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus: praepositus dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta;
Nova Vulgata
7,71et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas.
Interconfessionale
Ne7,71Il resto del popolo donò 3 tonnellate d’oro, una tonnellata d’argento e 67 tuniche sacerdotali.
Nova Vulgata
7,72Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem. Habitaverunt autem ibi sacerdotes et Levitae; ianitores autem et cantores et quidam de populo et oblati et omnis Israel habitaverunt in civitatibus suis.
Et venerat mensis septimus; filii autem Israel erant in civitatibus suis.
Et venerat mensis septimus; filii autem Israel erant in civitatibus suis.