Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Proverbiorum - 4

Proverbiorum

Nova Vulgata Torna al libro

Interconfessionale

Nova Vulgata 4
4,1Audite, filii, disciplinam patris

et attendite, ut sciatis prudentiam;
Interconfessionale Prv4,1Ascoltate, figli, gli insegnamenti del padre;
fate attenzione e imparerete la sapienza.
Nova Vulgata
4,2quoniam doctrinam bonam tribuam vobis,

legem meam ne derelinquatis.
Interconfessionale Prv4,2Quel che imparate da me è buono,
non rifiutate il mio insegnamento.
Nova Vulgata
4,3Nam et ego filius fui patris mei,

tenellus et unigenitus coram matre mea;
Interconfessionale Prv4,3Anch’io ero un figlio docile per mio padre,
ero amato teneramente da mia madre.
Nova Vulgata
4,4et docebat me atque dicebat:

«Suscipiat verba mea cor tuum,

custodi praecepta mea et vives.
Interconfessionale PrvMio padre mi diede questi insegnamenti:
«Se vuoi vivere bene,
cerca di comprendere quel che ti dico,
non dimenticare i miei consigli.
Rimandi
4,4 conservare gli insegnamenti Prv 3,1+.
Nova Vulgata
4,5Posside sapientiam, posside prudentiam,

ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei.
Interconfessionale PrvCerca di essere saggio e intelligente!
Non ignorare o dimenticare quel che t’insegno.
Rimandi
4,5 acquistare la saggezza Prv 4,7; Mt 13,44-46.
Nova Vulgata
4,6Ne dimittas eam, et custodiet te,

dilige eam, et servabit te.
Interconfessionale Prv4,6Non abbandonare la saggezza, ed essa ti proteggerà;
se l’ami, essa veglierà su di te.
Nova Vulgata
4,7Principium sapientiae: posside sapientiam

et in omni possessione tua acquire prudentiam.
Interconfessionale Prv4,7La cosa più importante è diventare sapiente;
acquista la sapienza,
anche a costo di vendere quel che hai.
Nova Vulgata
4,8Arripe illam, et exaltabit te,

glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
Interconfessionale Prv4,8Ama la sapienza, ed essa ti renderà grande;
abbracciala, e riceverai molti onori.
Nova Vulgata
4,9Dabit capiti tuo diadema gratiae,

et corona inclita proteget te».
Interconfessionale Prv4,9Essa sarà per te come una corona,
ti ornerà come uno splendido diadema».
Nova Vulgata
4,10Audi, fili mi, et suscipe verba mea,

ut multiplicentur tibi anni vitae.
Interconfessionale PrvAscolta, figlio mio, prendi sul serio quel che ti dico
e allora potrai vivere a lungo.
Rimandi
4,10 vita lunga Prv 3,2+.
Nova Vulgata
4,11Viam sapientiae monstravi tibi;

duxi te per semitas aequitatis,
Interconfessionale Prv4,11Io ti insegno la sapienza,
e ti guido sulla via dell’onestà.
Nova Vulgata
4,12quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui,

et currens non habebis offendiculum.
Interconfessionale Prv4,12Se vai per questa strada, niente ti intralcerà
e non troverai ostacoli nella tua corsa.
Nova Vulgata
4,13Tene disciplinam nec laxes;

custodi illam, quia ipsa est vita tua.
Interconfessionale PrvRicorda sempre quel che hai imparato;
non dimenticarlo:
questo è il fondamento della tua vita.
Rimandi
4,13 sapienza e vita Prv 3,18-22; 6,23; 10,17; 13,14; Sir 21,13; cfr. Prv 3,2+.
Nova Vulgata
4,14Ne ingrediaris in semitas impiorum

nec procedas in malorum via.
Interconfessionale PrvNon battere la strada dei disonesti,
non seguire l’esempio dei malvagi.
Rimandi
4,14-19 malvagi e giusti Prv 3,33+.
Nova Vulgata
4,15Fuge ab ea nec transeas per illam;

declina et desere eam.
Interconfessionale Prv4,15Non andare per quella via, allontanatene,
e continua per la tua strada.
Nova Vulgata
4,16Non enim dormiunt, nisi malefecerint,

et rapitur somnus ab eis, nisi supplantaverint.
Interconfessionale Prv4,16I malvagi non riescono a dormire se non hanno fatto del male;
rimangono svegli finché non hanno danneggiato qualcuno;
Nova Vulgata
4,17Comedunt enim panem impietatis

et vinum iniquitatis bibunt.
Interconfessionale Prv4,17la disonestà è il loro pane,
la violenza è la loro bevanda.
Nova Vulgata
4,18Iustorum autem semita quasi lux splendens

procedit et crescit usque ad perfectam diem.
Interconfessionale Prv4,18Al contrario, la via degli onesti è come la luce dell’alba,
che aumenta di splendore fino a mezzogiorno.
Nova Vulgata
4,19Via impiorum tenebrosa;

nesciunt, ubi corruant.
Interconfessionale Prv4,19La via dei malvagi è scura come la notte:
non sanno in che cosa inciamperanno.
Nova Vulgata
4,20Fili mi, ausculta sermones meos

et ad eloquia mea inclina aurem tuam;
Interconfessionale Prv4,20Figlio mio, fa’ attenzione a quel che ti dico,
da’ ascolto alle mie parole,
Nova Vulgata
4,21ne recedant ab oculis tuis,

custodi ea in medio cordis tui:
Interconfessionale Prv4,21non dimenticarle mai,
custodiscile nel tuo cuore.
Nova Vulgata
4,22vita enim sunt invenientibus ea,
et universae carni sanitas.
Interconfessionale Prv4,22Esse sono nutrimento e salute
per tutti quelli che le ascoltano.
Nova Vulgata
4,23Omni custodia serva cor tuum,

quia ex ipso vita procedit.
Interconfessionale Prv4,23Vigila sui tuoi pensieri:
la tua vita dipende da come pensi.
Nova Vulgata
4,24Remove a te os pravum,

et detrahentia labia sint procul a te.
Interconfessionale Prv4,24Non dire mai falsità,
evita la maldicenza.
Nova Vulgata
4,25Oculi tui recta videant,

et palpebrae tuae dirigantur coram te.
Interconfessionale Prv4,25Non distogliere gli occhi dalla tua strada,
il tuo sguardo vada diritto davanti a te.
Nova Vulgata
4,26Observa semitam pedum tuorum,

et omnes viae tuae stabilientur.
Interconfessionale Prv4,26Fa’ attenzione alla via da percorrere
e tutte le tue strade siano sicure.
Nova Vulgata
4,27Ne declines ad dexteram neque ad sinistram,

averte pedem tuum a malo.
Interconfessionale PrvNel tuo cammino,
non voltare né a destra né a sinistra;
non perderti nella via del male.
Rimandi
4,27 né a destra né a sinistra Dt 5,32; 28,14.