Dimensioni del testo

Carattere

Tema

Evidenzia versetti con note

Stai leggendo

NOVAVULGATA

Nova Vulgata

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
BibbiaEDU-logo

Nova Vulgata - Vetus Testamentum - Ezechielis - 10

Ezechielis

Nova Vulgata Torna al libro

Interconfessionale

Nova Vulgata 10 10,1Et vidi: et ecce super firmamentum, quod erat super caput cherubim, quasi lapis sapphirus, quasi species similitudinis solii apparuit super ea.
Interconfessionale EzMentre guardavo la volta che stava sopra la testa dei cherubini, vidi qualcosa simile a un trono fatto di zaffiro.
Rimandi
10,1 la volta 1,22. — trono 1,26. — Per l’insieme del capitolo cfr. Ez 1.
Note al Testo
10,1 cherubini: vedi nota a 1,5.
Nova Vulgata 10,2Et dixit ad virum, qui indutus erat lineis, et ait: «Ingredere in medio rotarum, quae sunt subtus cherub, et imple manus tuas prunis ignis, quae sunt inter cherubim, et effunde super civitatem». Ingressusque est in conspectu meo.
Interconfessionale EzDio disse all’uomo vestito di lino: «Passa tra le ruote situate sotto i cherubini. Riempi le tue mani con i carboni ardenti che si trovano lì e poi spargili sulla città». L’uomo vi andò mentre io lo seguivo con lo sguardo.
Rimandi
10,2 spargere carboni ardenti Ap 8,5.
Nova Vulgata
10,3Cherubim autem stabant a dextris domus, cum ingrederetur vir, et nubes implevit atrium interius.
Interconfessionale EzIn quel momento i cherubini stavano nella parte destra del tempio e una nube riempiva il cortile interno.
Rimandi
10,3 una nube Es 40,34; 1 Re 8,10; 2 Cr 5,13.
Nova Vulgata 10,4Et elevata est gloria Domini desuper cherub ad limen domus, et repleta est domus nube, et atrium repletum est splendore gloriae Domini.
Interconfessionale Ez10,4La gloriosa presenza del Signore si alzò sopra i cherubini e si diresse verso l’entrata del tempio. La nube riempì il tempio, e il cortile interno fu illuminato dalla gloriosa presenza del Signore.
Nova Vulgata 10,5Et sonitus alarum cherubim audiebatur usque ad atrium exterius, quasi vox Dei omnipotentis loquentis.
Interconfessionale EzIl rumore che i cherubini facevano con le ali arrivava fino al cortile esterno. Era simile al fragore della voce di Dio Onnipotente.
Rimandi
10,5 il rumore Ez 1,24; 3,12-13.
Nova Vulgata
10,6Cumque praecepisset viro, qui indutus erat lineis, dicens: «Sume ignem de medio rotarum, de medio cherubim», ingressus ille stetit iuxta rotam;
Interconfessionale Ez10,6L’uomo vestito di lino stava vicino a una ruota. Era andato lì, appena il Signore gli aveva ordinato di prendere il fuoco tra le ruote, in mezzo ai cherubini.
Nova Vulgata 10,7et extendit cherub manum de medio cherubim ad ignem, qui erat inter cherubim, et sumpsit et dedit in manus eius, qui indutus erat lineis; qui accipiens egressus est.
Interconfessionale Ez10,7Uno dei cherubini stese la mano verso il fuoco e prese alcuni carboni ardenti. Riempì le mani dell’uomo vestito di lino e questi si allontanò.
Nova Vulgata 10,8Et apparuit in cherubim similitudo manus hominis subtus pennas eorum,
Interconfessionale Ez10,8Vidi che i cherubini avevano sotto ogni ala qualcosa simile a una mano.
Nova Vulgata 10,9et vidi: et ecce quattuor rotae iuxta cherubim; rota una iuxta cherub unum, et rota alia iuxta cherub unum, species autem rotarum erat quasi species lapidis chrysolithi,
Interconfessionale EzNotai anche quattro ruote, una al fianco di ogni cherubino. Le ruote brillavano come topazio.
Rimandi
10,9 Le ruote 1,15-21.
Nova Vulgata 10,10et aspectus earum similitudo una illis quattuor, quasi sit rota in medio rotae.
Interconfessionale Ez10,10Avevano tutte la stessa forma e ognuna sembrava inserita nell’altra.
Nova Vulgata 10,11Cumque ambularent in quattuor partes, gradiebantur et non convertebantur ambulantes, sed ad locum, ad quem ire declinabat quae prima erat, sequebantur et ceterae nec convertebantur, cum ambularent.
Interconfessionale Ez10,11Così potevano andare nelle quattro direzioni, senza doversi voltare. Si dirigevano là dove era rivolta la testa dei cherubini e avanzavano senza voltarsi.
Nova Vulgata Et omne corpus eorum et terga et manus et pennae et rotae plena erant oculis in circuitu illis quattuor;
12 Omitte (in fine) «rotarum eorum»
Interconfessionale EzIl corpo, il dorso, le mani e le ali di tutti e quattro i cherubini, come pure le ruote, sprigionavano bagliori.
Note al Testo
10,12 sprigionavano bagliori: altri: erano pieni di occhi.
Nova Vulgata 10,13et rotae istae vocatae sunt Volubiles, audiente me.
Interconfessionale Ez10,13Sentii che le ruote venivano chiamate «turbine».
Nova Vulgata 10,14Quattuor autem facies habebat unumquodque: facies prima facies cherub, et facies secunda facies hominis, et tertia facies leonis, et quarta facies aquilae.
Interconfessionale EzI cherubini avevano, ciascuno, quattro aspetti: il primo era quello di un toro, il secondo di un uomo, il terzo di un leone, il quarto di un’aquila.
Rimandi
10,14 I cherubini 1,5-14.
Note al Testo
10,14 toro: così come in 1,10; il testo ebraico ha qui cherubino.
Nova Vulgata 10,15Et elevati sunt cherubim: ipsum est animal, quod videram iuxta fluvium Chobar.
Interconfessionale Ez10,15I cherubini si innalzarono nel cielo: erano gli stessi esseri viventi che avevo visto lungo il fiume Chebar.
Nova Vulgata 10,16Cumque ambularent, cherubim ibant pariter, et rotae iuxta ea; et cum elevarent cherubim alas suas, ut exaltarentur de terra, non convertebantur rotae, sed et ipsae iuxta erant.
Interconfessionale Ez10,16Quando si muovevano, anche le ruote si muovevano accanto a loro; e quando stendevano le ali per alzarsi da terra, le ruote non si allontanavano dal loro fianco.
Nova Vulgata 10,17Stantibus illis, stabant et cum elevatis elevabantur; spiritus enim animalium erat in eis.
Interconfessionale Ez10,17Quando essi si fermavano, queste si fermavano; quando si alzavano, anch’esse si alzavano, perché gli esseri le guidavano.
Nova Vulgata
10,18Et egressa est gloria Domini a limine templi et stetit super cherubim;
Interconfessionale EzLa gloriosa presenza del Signore si alzò dall’entrata del tempio e andò a posarsi sui cherubini.
Rimandi
10,18 il Signore seduto sui cherubini 1 Sam 4,4; 2 Sam 6,2; Sal 18,11; 80,2; 99,1.
Nova Vulgata 10,19et elevantes cherubim alas suas exaltata sunt a terra coram me, et, illis egredientibus, rotae quoque subsecutae sunt; et stetit in introitu portae domus Domini orientalis, et gloria Dei Israel erat super eos.
Interconfessionale Ez10,19Mentre li guardavo, stesero le ali per partire e si alzarono da terra, e le ruote insieme a loro. Si fermarono all’ingresso della porta orientale del tempio, e la gloriosa presenza del Dio d’Israele era su di loro.
Nova Vulgata 10,20Ipsum est animal, quod vidi subter Deum Israel iuxta fluvium Chobar, et intellexi quia cherubim essent.
Interconfessionale Ez10,20Capii che erano cherubini, perché erano gli stessi esseri viventi che avevo visto sotto il Dio d’Israele lungo il fiume Chebar.
Nova Vulgata 10,21Quattuor per quattuor vultus unicuique, et quattuor alae unicuique, et similitudo manus hominis sub alis eorum;
Interconfessionale Ez10,21Ognuno aveva quattro aspetti, quattro ali e sotto ogni ala una specie di mano.
Nova Vulgata 10,22et similitudo vultuum eorum, ipsi vultus quorum aspectum videram iuxta fluvium Chobar. Et singuli ante faciem suam gradiebantur.
Interconfessionale Ez10,22I loro aspetti erano molto simili a quelli che avevo visto lungo il Chebar. Ogni essere vivente camminava diritto davanti a sé.