Dimensioni del testo

Carattere

Stai leggendo

GRECO_LXX

AT greco

Capitoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Giobbe

AT greco Torna al libro

Interconfessionale Vai al libro

AT greco 8 8,1 ὑπολαβὼν δὲ Βαλδαδ ὁ Σαυχίτης λέγει
Interconfessionale 8,1 Soltanto l’uomo sapiente capisce il senso di quello che accade. La sapienza rende sereno e benevolo il volto dell’uomo.
AT greco 8,2 μέχρι τίνος λαλήσεις ταῦτα πνεῦμα πολυρῆμον τοῦ στόματός σου
AT greco 8,3 μὴ ὁ κύριος ἀδικήσει κρίνων ἢ ὁ τὰ πάντα ποιήσας ταράξει τὸ δίκαιον
AT greco 8,4 εἰ οἱ υἱοί σου ἥμαρτον ἐναντίον αὐτοῦ ἀπέστειλεν ἐν χειρὶ ἀνομίας αὐτῶν
Interconfessionale 8,4 Il re ordina con piena autorità, e nessuno può contestare quel che fa.
AT greco 8,5 σὺ δὲ ὄρθριζε πρὸς κύριον παντοκράτορα δεόμενος
Interconfessionale Chi osserva i comandamenti non va incontro a disgrazie. Un uomo saggio sa quando e come agire.
8,5 Ubbidire agli ordini del re Qo 12,13; Prv 19,16.
AT greco 8,6 εἰ καθαρὸς εἶ καὶ ἀληθινός δεήσεως ἐπακούσεταί σου ἀποκαταστήσει δέ σοι δίαιταν δικαιοσύνης
Interconfessionale 8,6 Infatti per ogni cosa c’è un momento adatto e un modo giusto. Ma l’uomo è esposto a tanti mali
AT greco 8,7 ἔσται οὖν τὰ μὲν πρῶτά σου ὀλίγα τὰ δὲ ἔσχατά σου ἀμύθητα
Interconfessionale perché non conosce il suo avvenire e nessuno può dirgli cosa gli capiterà.
8,7 l’uomo non conosce Qo 3,11+.
AT greco 8,8 ἐπερώτησον γὰρ γενεὰν πρώτην ἐξιχνίασον δὲ κατὰ γένος πατέρων
Interconfessionale